ExportProjectDialog Export project Esporta progetto Output Uscita File format: Formato del file: Samplerate: Frequenza del campione: 44100 Hz 44100 Hz 48000 Hz 48000 Hz 88200 Hz 88200 Hz 96000 Hz 96000 Hz 192000 Hz 192000 Hz Bitrate: Bitrate: 64 KBit/s 64 KBit/s 128 KBit/s 128 KBit/s 160 KBit/s 160 KBit/s 192 KBit/s 192 KBit/s 256 KBit/s 256 KBit/s 320 KBit/s 320 KBit/s Depth: Profondità: 16 Bit Integer 16 Bit intero 32 Bit Float 32 Bit virgola mobile Please note that not all of the parameters above apply for all file formats. Va notato che non tutti i parametri sono applicabili a tutti i formati di file. Quality settings Regolazioni della qualità Interpolation: Interpolazione: Zero Order Hold Zero Order Hold Sinc Fastest Sincronizzazione Veloce Sinc Medium (recommended) Sincronizzazione Media (raccomandato) Sinc Best (very slow!) Sincronizzazione Migliore (molto lento) Oversampling (use with care!): Sovracampionamento (usare con cura!): 1x (None) 1x (Nessuno) 2x 2x 4x 8x Sample-exact controllers Controller con precisione al campione Alias-free oscillators Oscillatori privi di alias Start Inizio Cancel Annulla QObject Note detuning Detuning delle note QWidget Name: Nome: Maker: Autore: Copyright: Requires Real Time: Richiede Real Time: Yes No No Real Time Capable: Abilitato al Real Time: In Place Broken: Channels In: Canali in ingresso: Channels Out: Canali in uscita: File: File: Ui Export project to %1 Esporta il progetto in %1 aboutDialog About LMMS... Informazioni su LMMS... Linux MultiMedia Studio %1 Linux MultiMedia Studio %1 LMMS - A powerful synthesizer-studio Copyright (c) 2004-2005 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net LMMS - Un potente studio-sintetizzatore Copyright (c) 2004-2005 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net Current language not translated. If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Just contact the maintainer! LMMS è stato tradotto in italiano da die_z. Se trovi errori o hai dei suggerimenti per miglirare la traduzione non esitare a contattarmi! (die_z@dieeasy.net) Se sei interessato a tradurre LMMS in un'altra lingua o a migliorare traduzioni esistenti, sei il benvenuto! Contatta semplicemente il manutentore! About Informazioni su Authors Autori Translation Traduzione License Licenza Close Chiudi LMMS - A powerful synthesizer-studio Copyright (c) 2004-2006 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net LMMS - Un potente studio-sintetizzatore Copyright (c) 2004-2006 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net LMMS - A powerful synthesizer-studio Copyright (c) 2004-2008 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net LMMS - Un potente studio di sintesi Copyright (c) 2004-2008 sviluppatori di LMMS http://lmms.sourceforge.net arpAndChordsTabWidget octave ottava Major Maggiore Majb5 Majb5 minor minore minb5 minb5 sus2 sus2 sus4 sus4 aug aug augsus4 augsus4 tri triade 6 6 6sus4 6sus4 6add9 6add9 m6 m6 m6add9 m6add9 7 7 7sus4 7sus4 7#5 7#5 7b5 7b5 7#9 7#9 7b9 7b9 7#5#9 7#5#9 7#5b9 7#5b9 7b5b9 7b5b9 7add11 7add11 7add13 7add13 7#11 7#11 Maj7 Maj7 Maj7b5 Maj7b5 Maj7#5 Maj7#5 Maj7#11 Maj7#11 Maj7add13 Maj7add13 m7 m7 m7b5 m7b5 m7b9 m7b9 m7add11 m7add11 m7add13 m7add13 m-Maj7 m-Maj7 m-Maj7add11 m-Maj7add11 m-Maj7add13 m-Maj7add13 9 9 9sus4 9sus4 add9 add9 9#5 9#5 9b5 9b5 9#11 9#11 9b13 9b13 Maj9 Maj9 Maj9sus4 Maj9sus4 Maj9#5 Maj9#5 Maj9#11 Maj9#11 m9 m9 madd9 madd9 m9b5 m9b5 m9-Maj7 m9-Maj7 11 11 11b9 11b9 Maj11 Maj11 m11 m11 m-Maj11 m-Maj11 13 13 13#9 13#9 13b9 13b9 13b5b9 13b5b9 Maj13 Maj13 m13 m13 m-Maj13 m-Maj13 Harmonic minor minore armonica Melodic minor minore melodica Diminished diminuita Major pentatonic pentatonica maggiore Minor pentatonic pentatonica minore Major bebop bebop maggiore Dominant bebop bebop dominante Blues blues Arabic araba Enigmatic enigmatica Dorian dorico Lydian lidio Mixolydian misolidio Aeolian eolio Locrian locrio CHORDS ACCORDI Chord range Ampiezza degli accordi RANGE AMPIEZZA Chord range: Ampiezza degli accordi: octave(s) ottava(e) Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza degli accordi in ottave. L'accordo selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. ARPEGGIO ARPEGGIO An arpeggio is a type of playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords, the only difference is, that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads. But there're a lot of other possible chords, you can select. Un arpeggio è un modo di suonare gli strumenti (specialmente quelli pizzicati), che rende la musica più viva. Le corde di questi strumenti (ad esempio l'arpa) sono pizzicate come accordi, l'unica differenza è che ciò viene fatto in sequenza, in modo tale che le note non vengono suonate simultaneamente. Apreggi tipici sono le triadi maggiore e minore, ma ci sono molti altri accordi che si possono scegliere. Arpeggio range Ampiezza dell'arpeggio Arpeggio range: Ampiezza dell'arpeggio: Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza dell'arpeggio in ottave. L'arpeggio selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. Arpeggio time Tempo dell'arpeggio TIME TEMPO Arpeggio time: Tempo dell'arpeggio: ms ms Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza dell'arpeggio in millisecondi. Il tempo dell'arpeggio specifica per quanto tempo ogni nota del'arpeggio deve essere eseguita. GATE GATE Arpeggio gate: Gate dell'arpeggio: % % Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato-arpeggios. Usa questa manopola per impostare il gate dell'arpeggio. Il gate dell'arpeggio specifica la percentuale di ogni nota che deve essere eseguita. In questo modo puoi creare arpeggi particolari, con le note staccate. DIRECTION: DIREZIONE: arpeggio direction = up direzione dell'arpeggio = su arpeggio direction = down direzione dell'arpeggio = giù arpeggio direction = up and down direzione dell'arpeggio = su e giù arpeggio direction = random direzione dell'arpeggio = casuale Chord type Tipo di accordo Arpeggio type Tipo di arpeggio Direction: Direzione: Arpeggio direction Direzione dell'arpeggio Mode: Modo: Arpeggio mode Modo dell'arpeggio Free Libero Sort Ordina Sync Sincronizzato arpeggiator Arpeggio type Tipo di arpeggio Arpeggio range Ampiezza dell'arpeggio Arpeggio time Tempo dell'arpeggio Arpeggio gate Gate dell'arpeggio Arpeggio direction Direzione dell'arpeggio Arpeggio mode Modo dell'arpeggio Free Libero Sort Ordina Sync Sincronizzato arpeggiatorView ARPEGGIO ARPEGGIO An arpeggio is a type of playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords, the only difference is, that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads. But there're a lot of other possible chords, you can select. Un arpeggio è un modo di suonare gli strumenti (specialmente quelli pizzicati), che rende la musica più viva. Le corde di questi strumenti (ad esempio l'arpa) sono pizzicate come accordi, l'unica differenza è che ciò viene fatto in sequenza, in modo tale che le note non vengono suonate simultaneamente. Apreggi tipici sono le triadi maggiore e minore ma ci sono molti altri accordi che si possono scegliere. RANGE AMPIEZZA Arpeggio range: Ampiezza dell'arpeggio: octave(s) ottava(e) Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza dell'arpeggio in ottave. L'arpeggio selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. TIME TEMPO Arpeggio time: Tempo dell'arpeggio: ms ms Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza dell'arpeggio in millisecondi. Il tempo dell'arpeggio specifica per quanto tempo ogni nota dell'arpeggio deve essere eseguita. GATE GATE Arpeggio gate: Gate dell'arpeggio: % % Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato-arpeggios. Usa questa manopola per impostare il gate dell'arpeggio. Il gate dell'arpeggio specifica la percentuale di ogni nota che deve essere eseguita. In questo modo puoi creare arpeggi particolari, con le note staccate. Direction: Direzione: arpeggio direction = up direzione dell'arpeggio = su arpeggio direction = down direzione dell'arpeggio = giù arpeggio direction = up and down direzione dell'arpeggio = su e giù arpeggio direction = random direzione dell'arpeggio = casuale Mode: Modo: audioALSA::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioDevice DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI CLIENT-NAME NOME DEL CLIENT audioFileProcessor Open other sample Apri un altro campione Click here, if you want to open another audio-file. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Settings like Looping-Mode, start- and end-point, amplify-value and so on are not reset, so please don't wonder if your sample doesn't sound like the original one... Clicca qui se vuoi aprire un altro file audio. Una volta cliccato qui, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai selezionare il file. Impostazioni come modo ripetizione, riproduzione da un punto di inizio a uno di fine, livello di amplificazione e così via non vengono reimpostate, perciò non meravigliarti se il tuo campione non suona come l'originale... Reverse sample Inverti il campione If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash. Se attivi questo pulsante, l'intero campione viene invertito. Ciò è utile per effetti particolari, ad es. un crash invertito. Loop sample at start- and end-point Ripeti il campione tra i punti di inizio e fine Here you can set, whether Looping-Mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start- and end-point of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string- and choir-samples. Qui puoi impostare se la modalità ripetizione è attiva. Se è attiva, AudioFileProcessor ripete un campione dal punto di inizio a quello di fine finché tutta la nota è stata eseguita. Ciò è utile per cose come campioni di archi e cori. Amplify Amplifica Amplify: Amplifica: AMP AMP With this knob you can set the amplify-ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!) Con questa manopola puoi impostare la quantità di amplificazione. Quando imposti il valore al 100% il campione non viene modificato, altrimenti verrà amplificato o attenuato (il campione reale non viene modificato!) Start of sample Inizio del campione Startpoint: Punto di inizio: START INIZIO With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto da cui AudioFileProcessor inizierà a eseuire il campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto a cui AudioFileProcessor rotirna se una nota è più lunga della porzione di campione tra il punto di inizio e quello di fine. End of sample Fine del campione Endpoint: Punto di fine: END FINE With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto in cui AudioFileProcessor terminerà l'esecuzione del campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto in cui AudioFileProcessor ritorna se una nota è più lunga del campione tra il punto di inizio e quello di fine. Activate this button, if your sample should be drawn with connected lines. This doesn't change the sound itself. It just gives you another view to your sample. Attiva questo pulsante se vuoi vedere il campione disegnato a linee. Questo non cambia il suono, dà solamente un'altra visualizzazione al campione. Activate this button, if your sample should be drawn with dots. This doesn't change the sound itself. It just gives you another view to your sample. Attiva questo pulsante se vuoi vedere il campione disegnato a punti. Questo non cambia il suono, dà solamente un'altra visualizzazione al campione. Loop Ripetizione audioFileProcessorView Open other sample Apri un altro campione Click here, if you want to open another audio-file. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Settings like Looping-Mode, start- and end-point, amplify-value and so on are not reset, so please don't wonder if your sample doesn't sound like the original one... Clicca qui per aprire un altro file audio. Una volta cliccato questo pulsante, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai selezionare il file. Impostazioni come la modalità ripetizione, punto di inizio e di fine, livello di amplificazione e così via non vengono reimpostate, perciò non meravigliarti se il tuo campione non suona come l'originale... Reverse sample Inverti il campione If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash. Attivando questo pulsante, l'intero campione viene invertito. Ciò è utile per effetti particolari, ad es. un crash invertito. Loop sample at start- and end-point Ripeti il campione tra i punti di inizio e fine Here you can set, whether Looping-Mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start- and end-point of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string- and choir-samples. Qui puoi attivare la modalità ripetizione. Se è attiva, AudioFileProcessor ripete un campione dal punto di inizio a quello di fine finché tutta la nota è stata riprodotta. Ciò è utile per cose come campioni di archi e cori. Amplify: Amplificazione: With this knob you can set the amplify-ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!) Con questa manopola puoi impostare l'amplificazione. Quando imposti il valore al 100% il campione non viene modificato, altrimenti verrà amplificato o attenuato (il campione reale non viene modificato!) Startpoint: Punto di inizio: With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto da cui AudioFileProcessor inizierà a riprodurre il campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto a cui AudioFileProcessor ritorna se una nota è più lunga della porzione di campione tra il punto di inizio e quello di fine. Endpoint: Punto di fine: With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto in cui AudioFileProcessor terminerà la riproduzione del campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto in cui AudioFileProcessor ricomincia se una nota è più lunga del campione tra il punto di inizio e quello di fine. audioJACK::setupWidget CLIENT-NAME NOME DEL CLIENT CHANNELS CANALI audioOSS::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioPulseAudio::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioSDL::setupWidget DEVICE PERIFERICA automatableButton &Open in automation editor &Apri dell'editor dell'automazione automatableModel &Reset (%1%2) &Reimposta (%1%2) &Copy value (%1%2) &Copia valore (%1%2) &Paste value (%1%2) &Incolla valore (%1%2) Edit song-global automation Modifica l'automazione globale della traccia Connected to %1 Connesso a %1 Connected to controller Connesso al controller Edit connection... Modifica connessione... Remove connection Rimuovi connessione Connect to controller... Connetti al controller... automatableSlider &Open in automation editor &Apri dell'editor dell'automazione automationEditor Play/pause current pattern (Space) Riproduci/metti in pausa questo pattern (Spazio) Stop playing of current pattern (Space) Ferma la riproduzione di questo pattern (Spazio) Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo modifichi. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here, if you want to stop playing of current pattern. Clicca qui per fermare la riproduzione del pattern. Draw mode (D) Modalità disegno (D) Erase mode (E) Modalità cancellazione (E) Select mode (S) Modalità selezione (S) Move selection mode (M) Modalità sposta selezione (M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere, ridimensionare e spostare singoli valori. Questa è la modalità di default, che viene usata la maggior parte del tempo. Puoi anche premere 'D' sulla tastiera per attivare questa modalità. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singoli valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare i valori. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare o spostare valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità sposta. In questa modalità puoi spostare i valori precedentemente selezionati. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'M'. Cut selected values (Ctrl+X) Taglia i valori selezionati (Ctrl+X) Copy selected values (Ctrl+C) Copia i valori selezionati (Ctrl+C) Paste values from clipboard (Ctrl+V) Incolla i valori selezionati (Ctrl+V) If you click here, selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui i valori selezionati verranno tagliati nella clipboard. Puoi incollari ovunque in qualsiasi pattern cliccando il pulsante Incolla. If you click here, selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui i valori selezionati verranno copiati della clipboard. Puoi incollarli ovunque in qualsiasi pattern cliccando il pulsante Incolla. If you click here, the values from the clipboard will be pasted at the first visible tact. Cliccando qui i valori nella clipboard verranno incollati al primo tact visibile. Automation Editor - no pattern Editor dell'automazione - nessun pattern Automation Editor - %1 Editor dell'automazione - %1 Please open an automation pattern with the context menu of a control! Apri un pattern di automazione con il menu contestuale di un controllo! Values copied Valori copiati All selected values were copied to the clipboard. Tutti i valori sono stati copiati nella clipboard. If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere e spostare singoli valori. Questa è la modalità standard, che viene usata la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'D'. Draw mode (Shift+D) Modalità disegno (Shift+D) Erase mode (Shift+E) Modalità cancellazione (Shift+E) Select mode (Shift+S) Modalità selezione (Shift+S) Move selection mode (Shift+M) Modalità spostamento della selezione (Shift+M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere e spostare singoli valori. Questa è la modalità predefinita, che viene usata la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+D'. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singoli valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare i valori. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare o spostare valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità spostamento. In questa modalità puoi spostare i valori precedentemente selezionati. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+M'. automationPattern Drag a control while pressing <Ctrl> Disegna un controllo tenendo premuto <Ctrl> automationPatternView double-click to open this pattern in automation editor Fai doppio click per aprire il pattern nell'editor dell'automazione Open in Automation editor Apri dell'editor dell'Automazione Clear Pulisci Reset name Reimposta nome Change name Cambia nome Connections Connessioni Disconnect "%1" Disconnetti "%1" automationTrack Automation track Traccia di automazione bassBoosterControlDialog FREQ FREQUENZA Frequency: Frequenza: GAIN GUADAGNO Gain: Guadagno: RATIO LIVELLO Ratio: Livello: bassBoosterControls Frequency Frequenza Gain Guadagno Ratio Livello bbEditor Play/pause current beat/bassline (Space) Riproduci/metti in pausa il beat/bassline selezionato (Spazio) Stop playing of current beat/bassline (Space) Ferma il beat/bassline attuale (Spazio) Click here, if you want to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il beat/bassline selezionato. Il beat/bassline ricomincia automaticamente quando finisce. Click here, if you want to stop playing of current beat/bassline. Clicca qui per fermare la riproduzione del beat/bassline attivo. Beat+Bassline Editor Beat+Bassline Editor Add beat/bassline Aggiungi beat/bassline Add automation-track Aggiungi una traccia di automazione bbTCO Reset name Reimposta nome Change name Cambia nome Change color Cambia colore Open in Beat+Bassline-Editor Apri nel Beat+Bassline Editor bbTCOView Open in Beat+Bassline-Editor Apri nell'editor di Beat+Bassline Reset name Reimposta nome Change name Cambia nome Change color Cambia colore bbTrack Beat/Bassline %1 Beat/Bassline %1 bitInvader Samplelength LunghezzaCampione Sample Length Lunghezza del campione Interpolation Interpolazione Normalize Normalizza Draw your own waveform hereby dragging your mouse onto this graph Disegna una forma d'onda personalizzata trascinando il mouse in questo grafico Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda sinusoidale per l'oscillatore corrente. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda triangolare per l'oscillatore corrente. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda a dente di sega per l'oscillatore corrente. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda quadra per l'oscillatore corrente. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui per usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Clicca qui per ammorbidire l'onda. bitInvaderView Sample Length Lunghezza del campione Draw your own waveform hereby dragging your mouse onto this graph Disegna una forma d'onda personalizzata cliccando e trascinando il mouse in questo grafico Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Forma d'onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Clicca qui per ammorbidire la forma d'onda. Interpolation Interpolazione Normalize Normalizza channelTrack With this knob you can set the volume of the opened channel. Con questa manopola puoi impostare il volume del canale. Within this rectangle you can set the position where the channel should be audible. You should have a soundcard supporting at least surround 4.0 for enjoying this feature. Entro questo rettangolo puoi impostare la posizione in cui il canale sarà udibile. Devi avere una scheda audio che supporti almeno il surround 4.0 per godere di questa funzione. unnamed_channel canale_senza_nome Channel volume Volume del canale Channel volume: Volume del canale: VOL VOL GENERAL SETTINGS IMPOSTAZIONI GENERALI VOLUME VOLUME FX CHNL CAN EFF Save current channel settings in a preset-file Salva le impostazioni del canale corrente in un file di preset Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser. Clicca qui per salvare le impostazioni del canale corrente in un file di preset. In un altro momento potrai caricare questo preset facendo doppio-click nel browser dei preset. Default Standard ENV/LFO/FILTER ENV/LFO/FILTER ARP/CHORD ARP/ACCORDO MIDI MIDI Save channel-settings in file Salva le impostazioni del canale in un file Channel-Settings-File (*.cs.xml) File di impostazioni del canale (*.cs.xml) PLUGIN PLUGIN MIDI input/output entrata/uscita MIDI MIDI input ingresso MIDI MIDI output uscita MIDI chordCreator octave ottava Major Maggiore Majb5 Majb5 minor minore minb5 minb5 sus2 sus2 sus4 sus4 aug aug augsus4 augsus4 tri triade 6 6 6sus4 6sus4 6add9 6add9 m6 m6 m6add9 m6add9 7 7 7sus4 7sus4 7#5 7#5 7b5 7b5 7#9 7#9 7b9 7b9 7#5#9 7#5#9 7#5b9 7#5b9 7b5b9 7b5b9 7add11 7add11 7add13 7add13 7#11 7#11 Maj7 Maj7 Maj7b5 Maj7b5 Maj7#5 Maj7#5 Maj7#11 Maj7#11 Maj7add13 Maj7add13 m7 m7 m7b5 m7b5 m7b9 m7b9 m7add11 m7add11 m7add13 m7add13 m-Maj7 m-Maj7 m-Maj7add11 m-Maj7add11 m-Maj7add13 m-Maj7add13 9 9 9sus4 9sus4 add9 add9 9#5 9#5 9b5 9b5 9#11 9#11 9b13 9b13 Maj9 Maj9 Maj9sus4 Maj9sus4 Maj9#5 Maj9#5 Maj9#11 Maj9#11 m9 m9 madd9 madd9 m9b5 m9b5 m9-Maj7 m9-Maj7 11 11 11b9 11b9 Maj11 Maj11 m11 m11 m-Maj11 m-Maj11 13 13 13#9 13#9 13b9 13b9 13b5b9 13b5b9 Maj13 Maj13 m13 m13 m-Maj13 m-Maj13 Harmonic minor Minore armonica Melodic minor Minore melodica Whole tone Toni interi Diminished Diminuita Major pentatonic Pentatonica maggiore Minor pentatonic Pentatonica minore Jap in sen Jap in sen Major bebop Bebop maggiore Dominant bebop Bebop dominante Blues Blues Arabic Araba Enigmatic Enigmatica Neopolitan Napoletana Neopolitan minor Napoletana minore Hungarian minor Ungherese minore Dorian Dorica Phrygolydian Lydian Lidia Mixolydian Misolidia Aeolian Eolia Locrian Locria Chord type Tipo di accordo Chord range Ampiezza dell'accordo chordCreatorView CHORDS ACCORDI RANGE AMPIEZZA Chord range: Ampiezza degli accordi: octave(s) ottava(e) Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza degli accordi in ottave. L'accordo selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. comboBox &Open in automation editor &Apri nell'editor dell'automazione configManager &Cancel &Annulla < &Back <&Indietro &Next > A&vanti> &Finish &Chiudi Setup LMMS Configura LMMS LMMS needs to be setup in order to run properly. This wizard will help you to setup your personal LMMS-installation. If you're unsure what to do at a step, just click on 'Next'. LMMS will automatically select the best options for you. Now click on 'Next' to get to the next page. LMMS deve essere configurato per funzionare correntamente. Questo percorso guidato di aiuterà a impostare la tua installazione di LMMS. Se non sei sicuro su cosa fare in un passo, clicca semplicemente 'Avanti'. LMMS sceglierà automaticamente la migliore opzione. Adesso clicca 'Avanti' per passare alla prossima pagina. When working with LMMS there needs to be a working-directory. This directory is used for storing your projects, presets, samples etc. Please select a directory: Quando lavori con LMMS ci deve essere una cartella di lavoro. Questa cartella viene usata per salvare i progetti, i preset, i campioni, ess. Scegli una cartella: For using the ready presets and samples of LMMS and enjoying the demo-songs the according files have to be copied or linked into your LMMS-working-directory. When copying files, you can modify them, but they need additional space in your working-directory. If you link files, you cannot modify them, but they need no extra space. So it's recommended to copy presets and demo-projects and link samples, which are bigger in size. Per usare i preset e i campioni già pronti di LMMS e le canzoni di esempio, i file corrispondenti devono essere copiati o collegati nella tua cartella di lavoro di LMMS. Quando copi i file, li puoi modificare, ma richiedono spazio aggiuntivo nella tua cartella di lavoro. Se colleghi i file, non li puoi modificare, ma non richiedono spazio aggiuntivo. Pertanto è raccomandato copiare i preset e i progetti di esempio e collegare i campioni, che sono più pesanti. samples: campioni: copy copia link collega presets: presets: demo projects: progetti di esempio: Welcome to LMMS Benvenuto in LMMS Select working directory Scegli la cartella di lavoro Copy or link files Copia o collega i file Choose LMMS-working-directory Scegli la cartella di lavoro di LMMS Directory not existing Cartella non esistente The directory you specified does not exist. Create it? La cartella che hai specificato non esiste. Devo crearla? Error in configuration-file Errore nel file di configurazione Error while parsing configuration-file %1. The setup-wizard will be shown for reconfiguring LMMS. Errore nell'interpretazione del file di configurazione %1. Verrà presentato il percorso guidato per riconfigurare LMMS. Could not save config-file Non è stato possibile salvare il file di configurazione Could not save configuration file %1. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. Non è stato possibile salvare il file di configurazione %1. Probabilmente non hai i permessi di scrittura per questo file. Assicurati di avere i permessi in scrittura al file e riprova. Version mismatches La versione non corrisponde Accordingly to the information in your LMMS-configuration-file you seem to have run a different (probably older) version of LMMS before. It is recommended to run the setup-wizard again to ensure that the latest samples, presets, demo-projects etc. are installed in your LMMS-working-directory. Run the setup-wizard now? Dalle informazioni nei file di configurazione di LMMS sembra che tu abbia usato una versione (probabilmente precedente) di LMMS in passato. Si raccomanda di seguire nuovamente il percorso guidato per arricurarsi che i campioni, preset, progetti di esempio, ecc. siano installati nella cartella di lavoro di LMMS. Vuoi seguire il percorso guidato adesso? Choose LMMS working directory Scegli la directory di lavoro di LMMS controller Controller %1 controllerConnectionDialog Connection Settings Impostazioni connessione MIDI CONTROLLER CONTROLLER MIDI Input channel Canale di ingresso CHANNEL CANALE Input controller CONTROLLER Auto Detect Rilevamento automatico MIDI-devices to receive MIDI-events from Le periferiche MIDI ricevono eventi MIDI da USER CONTROLLER CONTROLLER PERSONALIZZATO MAPPING FUNCTION FUNZIONE DI MAPPATURA OK OK Cancel Annulla controllerRackView Controller Rack Rack di Controller Add Aggiungi controllerView Controls Controlli Rename controller Rinomina controller Enter the new name for this controller Inserisci il nuovo nome di questo controller detuningHelper Note detuning Intonazione delle note effect Effect enabled Effetto attivo Wet/Dry mix miscelazione Wet/Dry Gate Decay Decadimento effectListWidget Description Descrizione effectRackView EFFECTS CHAIN CATENA DI EFFETTI Add Aggiungi effectSelectDialog Effects Selector Selettore Effetti Add Aggiungi Cancel Annulla effectView Toggles the effect on or off. Abilita o disabilita l'effetto. On/Off W/D Wet Level: Livello del segnale effettato: The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect that shows up in the output. La manopola Wet/Dry imposta il rapporto tra il segnale in ingresso e la quantità di effetto udibile in uscita. DECAY DECADIMENTO Time: Tempo: The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay effects. La manopola Decadimento controlla quanto silenzio deve esserci prima che il plugin si fermi. Valori più piccoli riducono il carico del processore ma rischiano di troncare la parte finale degli effetti di delay. GATE GATE Gate: Gate: The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals. La manopola Gate controlla il livello del segnale che è considerato 'silenzio' per decidere quando smettere di processare i segnali. Controls Controlli Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom. The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time. The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for one stage is the output from the previous stage, so the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects. The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the signal has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays. The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob. The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters. Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether. I plugin di effetti funzionano come una catena di effetti dove il segnale li attraversa dall'alto verso il basso. Il selettore On/Off permette di saltare un certo plugin in qualsiasi momento. La manopola Wet/Dry controlla il bilanciamento tra il segnale in ingresso e quello effettato che viene generato dall'effetto. L'ingresso di ogni stadio è costituito dall'uscita dello stadio precedente, così il segnale 'dry' degli effetti sottostanti contiene tutti i precedenti effetti. La manopola Decadimento controlla il tempo per cui il segnale verrà processato dopo che le note saranno state rilasciate. L'effetto smetterà di processare il segnale quando questo sarà sceso sotto una certa soglia per un certo periodo ti tempo. La manopola imposta questo periodo di tempo. Tempi maggiori richiedono più processore, quindi il tempo sarà tipicamente basso per la maggior parte degli effetti. È necessario aumentarlo per effetti che producono lunghi periodi di silenzio, ad es. i delay. La manopola Gate regola la soglia sotto la quale l'effetto smette di processare il segnale. Il conteggio del tempo di silenzio necessario inizia non appena il sengale processato scende sotto la soglia specificata. Il pulsante Controlli apre una finestra per modificare i parametri dell'effetto. Cliccando con il tasto destro si apre un menu conestuale che permette di cambiare l'ordine degli effetti o di eliminarli. Move &up Sposta verso l'&alto Move &down Sposta verso il &basso &Remove this plugin &Elimina questo plugin &Help &Aiuto envelopeAndLFOParameters Predelay-time Tempo di predelay Attack-time Tempo di attacco Hold-time Tempo di mantenimento Decay-time Tempo di decadimento Sustain-level Livello di sostegno Release-time Tempo di rilascio Modulation amount Quantità di modulazione LFO-predelay-time Tempo di predelay dell'LFO LFO-attack-time Tempo di attacco dell'LFO LFO-speed Velocità dell'LFO LFO-modulation-amount Quantità di modulazione dell'LFO LFO wave shape Forma d'onda dell'LFO Freq x 100 Freq x 100 Modulate Env-Amount Modula la quantità di Env envelopeAndLFOView DEL DEL Predelay: Predelay: Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope. Usa questa manopola per impostare il predelay dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più lungo sarà il tempo prima che inizi l'envelope effettivo. ATT ATT Attack: Attacco: Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings. Usa questa manopola per impostare il tempo di attacco dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più tempo passa prima di raggiungere il livello di attacco. Scegli un valore contenuto per strumenti come pianoforti e un valore grande per gli archi. HOLD MANTENIMENTO Hold: Mantenimento: Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level. Usa questa manopola per impostare il tempo di mantenimento dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più a lungo l'envelope manterrà il livello di attacco prima di cominciare a scendere verso il livello di sostegno. DEC DEC Decay: Decadimento: Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos. Usa questa manopola per impostare il tempo di decdimento dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più lentamente l'envelope decadrà dal livello di attacco a quello di sustain. Scegli un valore piccolo per strumenti come i pianoforti. SUST SUST Sustain: Sostegno: Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero. Usa questa manopola per impostare il livello di sustain dell'anvelope selezionato. Più grande è questo valore più sarà alto il livello che l'envelope manterrà prima di scendere a zero. REL REL Release: Rilascio: Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings. Usa questa manopola per impostare il tempo di rilascio dell'anvelope selezionato. Più grande è questo valore più tempo l'envelope impiegherà per scendere dal livello di sustain a zero. Scegli un valore grande per strumenti dal suono morbido, come gli archi. AMT AMT Modulation amount: Quantità di modulazione: Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più la grandezza corrispondente (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo envelope. LFO-predelay: Predelay dell'LFO: Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate. Usa questa manopola per impostare il tempo di predelay dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più tempo passerà prima che l'LFO inizi a oscillare. LFO-attack: Attacco dell'LFO: Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum. Usa questa manopola per impostare il tempo di attaco dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più tempo l'LFO impiegherà per raggiungere la massima ampiezza. SPD SPD LFO-speed: Velocità dell'LFO: Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect. Usa questa manopola per impostare la velocità dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più velocemente l'LFO oscillerà e più veloce sarà l'effetto. Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo LFO. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave for current oscillator. Afterwards drag an according sample-file into LFO-graph. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzate per questo oscillatore. Successivamente potrai trascinare un file di campione nel grafico dell'LFO. FREQ x 100 FREQ x 100 Click here if the frequency of this LFO should be multiplied with 100. Clicca qui se vuoi che la frequenza di questo LFO venga moltiplicata per 100. multiply LFO-frequency with 100 moltiplica la frequenza dell'LFO per 100 MODULATE ENV-AMOUNT MODULA LA QUANTITA' DI ENVELOPE Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO. Clicca qui per far controllare la quantità di envelope a questo LFO. control envelope-amount by this LFO controlla la quantità di envelope con questo LFO ms/LFO: ms/LFO: Hint Suggerimento Drag a sample from somewhere and drop it in this window. Trascina un campione in questa finestra. envelopeAndLFOWidget Predelay-time Tempo di predelay DEL DEL Predelay: Predelay: Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope. Usa questa manopola per impostare il predelay dell'envelope corrente. Più grande è questo valore più lungo sarà il tempo prima che inizi l'envelope effettivo. Attack-time Tempo di attacco ATT ATT Attack: Attack: Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings. Usa questa manopola per impostare il tempo di attacco dell'anvelope corrente. Più grande è questo valore più tempo serve all'anvelope per raggiungere il livello di attacco. Scegli un valore piccolo per strumenti come pianoforti e un valore grande per gli archi. Hold-time Tempo di hold HOLD HOLD Hold: Hold: Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level. Usa questa manopola per impostare il tempo di hold dell'envelope corrente. Più grande è questo valore più a lungo l'envelope manterrà il livello di attacco prima che cominci a scendere al livello di sustain. Decay-time Tempo di decay DEC DEC Decay: Decay: Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos. Usa questa manopola per impostare il tempo di decay dell'envelope corrente. Più grande è questo valore più tempo l'envelope impiegherà a scendere dal livello di attacco a quello di sustain. Scegli un valore piccolo per strumenti come i pianoforti. Sustain-level Livello di sustain SUST SUST Sustain: Sustain: Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero. Usa questa manopola per impostare il livello di sustain dell'anvelope corrente. Più grande è questo valore più sarà alto il livello a cui l'envelope rimarrà prima di scendere a zero. Release-time Tempi di rilascio REL RIL Release: Release: Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings. Usa questa manopola per impostare il tempo di rilascio dell'anvelope corrente. Più grande è questo valore più tempo l'envelope impiegherà per scendere dal livello di sustain a zero. Scegli un valore grande per strumenti morbidi come gli archi. Modulation amount Quantità di modulazione AMT QNT Modulation amount: Quantità di modulazione: Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione dell'envelope corrente. Più grande è questo valore più la grandezza corrispondente (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo envelope. LFO-predelay-time Tempo di predelay dell'LFO LFO-predelay: Predelay dell'LFO: Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate. Usa questa manopola per impostare il tempo di predelay dell'LFO corrente. Più grande è questo valore più tempo impiega l'LFO a iniziare a oscillare. LFO-attack-time Tempo di attacco dell'LFO LFO-attack: Attacco dell'LFO: Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum. Usa questa manopola per impostare il tempo di attaco dell'LFO corrente. Più grande è questo valore più tempo l'LFO impiegherà per raggiungere la massima amplificazione. LFO-speed Velocità dell'LFO SPD SPD LFO-speed: Velocità dell'LFO: Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect. Usa questa manopola per impostare la velocità dell'LFO corrente. Più grande è questo valore più velocemente l'LFO oscillerà e più veloce sarà l'effetto. LFO-modulation-amount Quantità di modulazione dell'LFO Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione dell'LFO corrente. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata dal questo LFO. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui per un oscillatore a onda sinusoidale. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui per un oscillatore a onda triangolare. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui per un oscillatore con onda a dente di sega. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui per un oscillatore a onda quadra. Click here if you want a user-defined wave for current oscillator. Afterwards drag an according sample-file into LFO-graph. Clicca qui per un oscillatore con onda definita dall'utente. Successivamente potrai trascinare un file-campione corrispondente nel grafico dell'LFO. FREQ x 100 FREQ x 100 Click here if the frequency of this LFO should be multiplied with 100. Clicca qui se vuoi che la frequenza di questo LFO venga moltiplicata per 100. multiply LFO-frequency with 100 moltiplica la frequenza dell'LFO per 100 MODULATE ENV-AMOUNT MODULA LA QUANTITA' DI ENVELOPE Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO. Clicca qui per far controllare la quantità di envelope a questo LFO. control envelope-amount by this LFO controlla la quantità di envelope con questo LFO ms/LFO: ms/LFO: Hint Suggerimento Drag a sample from somewhere and drop it in this window. Trascina un campione in questa finestra. LFO wave shape Forma d'onda LFO Freq x 100 Freq x 100 Modulate Env-Amount Modula la quantità di Env envelopeTabWidget VOLUME VOLUME CUTOFF CUTOFF Q/RESO Q/RESO TARGET OBIETTIVO These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, for not saying that they're almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume-envelope, you can set when the sound should have which volume-level. Maybe you want to create some soft strings. Then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting a large attack- and release-time. It's the same for other envelope-targets like panning, cutoff-frequency of used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...! Queste linguette contengono envelopes. Sono molto importanti per modificare i suoni, senza contare che sono quasi sempre necessarie per la substractive synthesis. Per esempio se usi un envelope per il volume, puoi impostare quando un suono avrà un certo volume. Forse vorrai creare alcuni archi morbidi. Allora il suono deve entrare e uscire in modo molto morbido. Puoi farlo alzando i tempi di attacco e di rilascio. Altri obiettivi degli envelopes, come il panning, la frequenza di taglio del filtro in uso e così via, funzionano allo stesso modo. Prova semplicemente diverse impostazioni! Puoi veramente fare suoni intaressanti a partire da un'onda a dente di sega usando soltanto qualche envelope...! FILTER FILTRO LowPass PassaBasso HiPass PassaAlto BandPass csg PassaBanda csg BandPass czpg PassaBanda czpg Notch Notch Allpass Passatutto Moog Moog 2x LowPass PassaBasso 2x Here you can select the built-in filter you want to use in this channel. Filters are very important for changing the characteristics of a sound. Qui puoi scegliere, tra quelli già presenti, il filtro che vuoi usare per questo canale. I filtri sono molto importanti per cambiare le caratteristiche di un suono. cutoff-frequency frequenza di cutoff cutoff-frequency: frequenza di cutoff: Hz Hz Use this knob for setting the cutoff-frequency for the selected filter. The cutoff-frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff-frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff-frequency and so on... Usa questa manopola per impostare la frequenza di cutoff per il filtro scelto. La frequenza di cutoff specifica la frequenza a cui viene tagliato il segnate da un filtro. Per esempio un filtro passabasso taglia tutte le frequenze sopra la frequenza di taglio, mentre un filtro passaalto taglia tutte le frequenza al di sotto della frequenza di taglio e così via... Q/Resonance Q/Resonance Q/Resonance: Q/Resonance: Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter, how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency. Usa questa manopola per impostare il parametro Q/resonance del filtro selezionato. Il parametro Q/Resonance dice al filtro quando deve amplificare le frequenze vicine alla frequenza di taglio. Filter type Tipo di filtro Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound. Qui puoi selezionare il filtro da usare per questa traccia. I filtri sono molto importanti per cambiare le caratteristiche di un suono. exportProjectDialog Could not open file Impossibile aprire il file Could not open file %1 for writing. Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again! Impossibile aprire in scrittura il file %1. Assicurarsi di avere i permessi in scrittura per il file e la directory contenente il file e riprovare! Uncompressed Wave-File (*.wav) File wave non compresso (*.wav) Compressed OGG-File (*.ogg) File compresso in formato OGG (*.ogg) Export project to %1 Esporta il progetto in %1 Type: Tipo: kbps: kbps: variable bitrate bitrate variabile use high-quality-mode (recommened) usa la modalità ad alta qualità (raccomandato) Export Esporta Cancel Annulla Export failed Esportazione fallita The project-export failed, because the output-file/-device could not be opened. Make sure, you have write access to the selected file/device! L'esportazione del progetto è fallita perché non è stato possibile aprire il file/periferica di uscita. Assicurarsi di avere i permessi in scrittura per il file/periferica selezionato! Exporting project to %1 Esportazione del progetto in %1 Rendering: Renderizzazione: Error Errore Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format. Si è verificato un errore nel tentativo di determinare il dispositivo per la codifica del file. Si prega di selezionare un formato differente. Rendering: %1% Renderizzazione: %1% fileBrowser Browser Navigatore Reload (F5) Ricarica (F5) Send to active channel Invia al canale attivo Open in new channel/Song-Editor Apri in un nuovo editor di canale/canzone Open in new channel/B+B Editor Apri in un nuovo canale/B+B editor Send to active instrument-track Invia alla traccia attiva Open in new instrument-track/Song-Editor Apri in una nuova traccia nel Song-Editor Open in new instrument-track/B+B Editor Apri in una nuova traccia nel B+B Editor fxMixer Master Master FX %1 FX %1 fxMixerView Rename FX channel Rinomina il canale FX Enter the new name for this FX channel Inserisci il nuovo nome di questo canale FX FX-Mixer Mixer FX Mute Muto Mute this track Metti questa traccia in muto impulseEditor Draw your own waveform here by dragging your mouse onto this graph Disegna una forma d'onda personalizzata trascinando il mouse in questo grafico Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda sinusoidale per l'oscillatore corrente. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda triangolare per l'oscillatore corrente. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda a dente di sega per l'oscillatore corrente. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi un'onda quadra per l'oscillatore corrente. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui per usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Clicca qui per ammorbidire l'onda. Normalize Normalizza Click here to normalize waveform. Clicca qui per normalizzare l'onda. Enable waveform Abilita onda Click here to enable/disable waveform. Clicca qui per abilitare/disabilitare l'onda. &Help &Aiuto instrumentMidiIOView MIDI-SETUP FOR THIS CHANNEL IMPOSTAZIONI-MIDI PER QUESTO CANALE CHANNEL CANALE Receive MIDI-events Ricevi eventi MIDI Default velocity for all input-events Velocity predefinito per tutti gli eventi di ingresso Send MIDI-events Invia eventi MIDI Default velocity for all output-events Velocity predefinito per tutti gli eventi di uscita MIDI-devices to receive MIDI-events from Le periferiche MIDI ricevono eventi MIDI da MIDI-devices to send MIDI-events to Le periferiche MIDI inviano event MIDI a instrumentSoundShaping VOLUME VOLUME CUTOFF CUTOFF Q/RESO Q/RESO Filter type Tipo di filtro cutoff-frequency frequenza di taglio Q/Resonance LowPass PassaBasso HiPass PassaAlto BandPass csg PassaBanda csg BandPass czpg PassaBanda czpg Notch Notch Allpass Passatutto Moog Moog 2x LowPass PassaBasso 2x instrumentSoundShapingView TARGET SCOPO These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, for not saying that they're almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume-envelope, you can set when the sound should have which volume-level. Maybe you want to create some soft strings. Then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting a large attack- and release-time. It's the same for other envelope-targets like panning, cutoff-frequency of used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...! Queste linguette contengono envelopes. Sono molto importanti per modificare i suoni, senza contare che sono quasi sempre necessarie per la sintesi sottrattiva. Per esempio se usi un envelope per il volume, puoi impostare quando un suono avrà un certo volume. Potresti voler creare alcuni archi dal suono morbido, allora il suono deve iniziare e finire in modo molto morbido; puoi farlo impostando tempi di attacco e di rilascio ampi. Lo stesso vale per le altre funzioni degli envelope, come il panning, la frequenza di taglio dei filtri e così via. Giocaci semplicemente un po'! Puoi fare suoni veramente interessanti a partire da un'onda a dente di sega usando soltanto qualche envelope...! FILTER FILTRO Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound. Qui puoi selezionare il filtro da usare per questa traccia. I filtri sono molto importanti per cambiare le caratteristiche del suono. CUTOFF CUTOFF cutoff-frequency: frequenza di taglio: Hz Hz Use this knob for setting the cutoff-frequency for the selected filter. The cutoff-frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff-frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff-frequency and so on... Usa questa manopola per impostare la frequenza di taglio del filtro. La frequenza di cutoff specifica la frequenza a cui viene tagliato il segnate da un filtro. Per esempio un filtro passabasso taglia tutte le frequenze sopra la frequenza di taglio, mentre un filtro passaalto taglia tutte le frequenza al di sotto della frequenza di taglio e così via... Q/RESO Q/RESO Q/Resonance: Q/Resonance: Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter, how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency. Usa questa manopola per impostare il parametro per la risonanza del filtro selezionato. Il parametro Q/Resonance specifica l'ampiezza della campana di frequenze intorno alla frequenza di taglio che devono essere amplificate. instrumentTrack With this knob you can set the volume of the opened channel. Con questa manopola puoi impostare il volume del canale. Within this rectangle you can set the position where the channel should be audible. You should have a soundcard supporting at least surround 4.0 for enjoying this feature. In questo rettangolo puoi impostare la posizione dove sarà udibile il canale. Devi avere una scheda audio che supporti almeno il surround 4.0 per sfruttare questa funzione. unnamed_channel canale_senza_nome Channel volume Volume del canale Channel volume: Volume del canale: VOL VOL MIDI input/output entrata/uscita MIDI GENERAL SETTINGS IMPOSTAZIONI GENERALI VOLUME VOLUME Surround area Area surround FX channel Canale FX FX CHNL CAN FX Save current channel settings in a preset-file Salva le impostazioni del canale corrente in un file di preset Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser. Clicca qui per salvare le impostazioni del canale corrente in un file di preset. In un altro momento potrai caricare questo preset facendo doppio-click nel browser dei preset. Default Predefinito ENV/LFO/FILTER ENV/LFO/FILTER ARP/CHORD ARP/ACCORDO MIDI MIDI MIDI input ingresso MIDI MIDI output uscita MIDI Save channel-settings in file Salva le impostazioni del canale in un file Channel-Settings-File (*.cs.xml) File di impostazioni del canale (*.cs.xml) PLUGIN PLUGIN unnamed_track traccia_senza_nome Volume Volume Panning Pitch Default preset Preset predefinito instrumentTrackView Volume Volume Volume: Volume: VOL VOL Panning Panning Panning: Panning: PAN PAN MIDI input/output entrata/uscita MIDI MIDI input ingresso MIDI MIDI output uscita MIDI instrumentTrackWindow GENERAL SETTINGS IMPOSTAZIONI GENERALI Instrument volume Volume dello strumento Volume: Volume: VOL VOL Panning Panning Panning: Panning: PAN PAN Pitch Pitch Pitch: Pitch: cents centesimi PITCH PITCH FX channel Canale FX FX CHNL Save current channel settings in a preset-file Salva le attuali impostazioni del canale in un file di preset Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser. Clicca qui per salvare le attuali impostazioni del canale in un file. Potrai poi ricaricare queste impostazioni facendo doppio-click su questo file nel browser dei preset. ENV/LFO FUNC FX MIDI Save channel-settings in file Salva le impostazioni del canale in un file Channel-Settings-File (*.cs.xml) File di impostazioni del canale (*.cs.xml) PLUGIN kickerInstrument Start frequency Frequenza iniziale End frequency Frequenza finale Decay Decadimento Distortion Distorsione Gain Guadagno kickerInstrumentView Start frequency: Frequenza iniziale: End frequency: Frequenza finale: Decay: Decadimento: Distortion: Distorsione: Gain: Guadagno: knob &Reset (%1%2) &Reimposta (%1%2) &Copy value (%1%2) &Copia valore (%1%2) &Paste value (%1%2) &Incolla valore (%1%2) Connect to MIDI-device Connetti alla preiferica MIDI &Help &Aiuto Please enter a new value between %1 and %2: Inserisci un valore compreso tra %1 e %2: &Open in automation editor &Apri nell' editor dell'automazione Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV: Inserisci un nuovo valore tra -96.0 dBV e 6.0 dBV: ladspaBrowserView Available Effects Effetti disponibili Unavailable Effects Effetti non disponibili Instruments Strumenti Analysis Tools Strumenti di analisi Don't know Sconosciuto This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names. Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable. Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable. Instruments are plugins for which only output channels were identified. Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified. Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified. Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports. Questa finestra mostra le informazioni relative ai plugin LADSPA che LMMS è stato in grado di localizzare. I plugin sono divisi in cinque categorie, in base all'interpretazione dei tipi di porta e ai nomi. Gli Effetti Disponibili sono quelli che possono essere usati con LMMS. Perché LMMS possa usare un effetto deve, prima di tutto, essere un effetto, cioè deve avere sia ingressi che uscite. LMMS identifica un ingresso come una porta con una frequenza audio associata e che contiene 'in' nel nome. Le uscite sono identificate dalle lettere 'out'. Inoltre, l'effetto deve avere lo stesso numero di ingressi e di uscite e deve poter funzionare in real time. Gli Effetti non Disponibili sono quelli che sono stati identificati come effetti ma che non hanno lo stesso numero di ingressi e uscite oppure non supportano il real time. Gli Strumenti sono plugin che hanno solo uscite. Gli Strumenti di Analisi sono plugin che hanno solo ingressi. Quelli Sconosciuti sono plugin che non hanno né ingressi né uscite. Facendo doppio click sui plugin verranno fornite informazioni sulle relative porte. Type: Tipo: ladspaControl Link channels Abbina i canali ladspaControlDialog Link Channels Abbina i canali Channel Canale ladspaControlView Link channels Abbina i canali Value: Valore: Sorry, no help available. Spiacente, nessun aiuto disponibile ladspaDescription Plugins Plugins Description Descrizione ladspaPortDialog Ports Porte Name Nome Rate Frequenza Direction Direzione Type Tipo Min < Default < Max Minimo < Predefinito < Massimo Logarithmic Logaritmico SR Dependent Dipendente da SR Audio Control Controllo Input Ingresso Output Uscita Toggled Abilitato Integer Intero Float Virgola mobile Yes lb302Synth VCF Cutoff Frequency VCF - frequenza di taglio VCF Resonance VCF - Risonanza VCF Envelope Mod VCF - modulazione dell'envelope VCF Envelope Decay VCF - decadimento dell'envelope VCO Fine Detuning: VCO - intonazione precisa: Distortion Distorsione Waveform Forma d'onda Slide Decay Decadimento slide Slide Slide Accent Accento Dead Dead 24dB/oct Filter Filtro 24dB/ottava lb302SynthView Cutoff Freq: Freq. di taglio: CUT TAGLIO Resonance: Risonanza: RES RIS Env Mod: Env Mod: ENV MOD ENV MOD Decay: Decadimento: DEC DEC 303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter filtro tripolare 303-es-que, 24dB/ottava Slide Decay: Decadimento slide: SLIDE SLIDE VCO Fine Detuning: VCO - intonazione precisa: DETUNE DETUNE DIST: DIST: DIST DIST WAVE: ONDA: WAVE ONDA lcdSpinBox &Open in automation editor &Apri nell'editor dell'automazione lfoController Base value Valore di base Oscillator speed Velocità dell'oscillatore Oscillator amount Quantità di oscillatore Oscillator phase Fase dell'oscillatore Oscillator waveform Forma d'onda dell'oscillatore Frequency Multiplier Moltiplicatore della frequenza lfoControllerDialog LFO LFO Controller Controller dell'LFO BASE Base amount: Quantità di base: todo da fare SPD SPD LFO-speed: Velocità dell'LFO: Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect. Usa questa manopola per impostare la velocità dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più velocemente l'LFO oscillerà e più veloce sarà l'effetto. AMT Modulation amount: Quantità di modulazione: Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione di quest LFO. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo LFO. PHS Phase offset: Scostamento della fase: degrees gradi With this knob you can set the phase-offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Con questa manopola regoli lo scostamento della fase per l'LFO. Ciò significa che puoi spostare il punto dell'oscillazione da cui l'oscillatore parte. Per esempio, se usi un'onda sinusoidale e uno scostamento della fase di 180 gradi, l'onda inizierà scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda moog per questo oscillatore. Click here if you want an exponential wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. listView Files File Loading sample Caricamento del campione Please wait, loading sample for preview... Prego attendere, caricamento del campione per l'anteprima... --- Factory files --- --- Files originali --- Send to active instrument-track Invia alla traccia attiva Open in new instrument-track/Song-Editor Apri in una nuova traccia del Song-Editor Open in new instrument-track/B+B Editor Apri in una nuova traccia del B+B Editor liveToolView This tool is intended to be used in live performances, though you can use it for music production as well. The following keys will work only if this window is active. The spacebar toggles play and pause in the Song Editor. F1-F10 keys mute the first 10 instruments in the Beat+Bassline Editor. Questo strumento è fatto per essere usato in esibizioni dal vivo, sebbene sia valido anche per altre produzioni musicali. Questi tasti funzionano solo se questa finestra è attiva. La barra spaziatrice passa dalla riproduzione alla pausa nel Song Editor. I tasti da F1 a F10 mettono in modalità muta i primi 10 strumenti del Beat+Bassline Editor. lmmsMainWin My projects I miei progetti My samples I miei campioni My presets I miei preset My home La mia home Root directory Cartella radice Loading song... Caricamento della canzone... Creating new song... Creazione di una nuova canzone... Creating GUI... Creazione della GUI... Create new project Crea un nuovo progetto Open existing project Apri un progetto esistente Save current project Salva il progetto corrente Export current project Esporta il progetto corrente Show/hide Beat+Bassline Editor Mostra/nascondi il Beat+Bassline Editor By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for setting beats, opening, adding and removing channels, cutting, copying and pasting beat- and bassline-patterns and other things like that. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Beat+Bassline Editor. Il Beat+Bassline Editor serve per impostare i beat, aprire, aggiungere togliere i canali, tagliare, copiare e incollare le sequenze di beat e bassline e operazioni simili. Show/hide Piano-Roll Mostra/nascondi il Piano-Roll By pressing this button, you can show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melody-patterns in an easy way. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Piano-Roll. Con l'aiuto del Piano-Roll puoi modificare sequenze melodiche in modo semplice. Show/hide Song-Editor Mostra/nascondi l'Editor della Canzone By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap-samples) directly into the playlist. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi l'Editor della Canzone. Con l'aiuto dell'Editor della Canzone puoi modificare la lista di riproduzione e specificare quando ogni traccia verrà riprodotta. Puoi anche inserire e spostare i campioni (ad es. campioni rap) direttamente nella lista di riproduzione. Show/hide EffectBoard Mostra/nascontdi la SchedaEffetti By pressing this button, you can show or hide the EffectBoard. The EffectBoard is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi le SchedaEffetti. La SchedaEffetti è uno strumento molto potente per gestire gli effetti della tua canzone. Puoi inserire effetti in diversi canali di effetti. Show/hide project notes Mostra/nascondi le note del progetto By pressing this button, you can show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi la finestra delle note del progetto. In questa finestra puoi scrivere le note per il tuo progetto. &Project &Progetto &New &Nuovo &Open... &Apri... &Save &Salva Save &As... Salva &Con Nome... Import file Importa file E&xport Es&porta &Quit &Esci &Settings &Impostazioni Show settings dialog Mostra la finestra delle impostazioni Show setup wizard Mostra il percorso guidato delle impostazioni &Help &Aiuto Help Aiuto What's this? Cos'è questo? About Informazioni su LMMS %1 LMMS %1 Open project Apri progetto MultiMedia Project (*.mmp *.xml) MultiMedia Project (*.mmp *.xml) Save project Salva progetto MultiMedia Project (*.mmp);;MultiMedia Project Template (*.mpt) MultiMedia Project (*.mmp);;modello di MultiMedia Project (*.mpt) Help not available Aiuto non disponibile Currently there's no help available in LMMS. Please visit http://wiki.mindrules.net for documentation on LMMS. Al momento non è disponibile l'aiuto in LMMS. Si prega di visitare http://wiki.mindrules.net per la documentazione su LMMS. Setting up main-window and workspace... Impostazione della finestra principale dello spazio di lavoro... mainWindow My projects I miei progetti My samples I miei campioni My presets I miei preset My home La mia home Root directory Directory radice Loading song... Caricamento della canzone... Creating new song... Creazione di una nuova canzone... Creating GUI... Creazione della GUI... Create new project Crea un nuovo progetto Open existing project Apri un progetto esistente Save current project Salva questo progetto Export current project Esporta questo progetto Show/hide Beat+Bassline Editor Mostra/nascondi il Beat+Bassline Editor By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, opening, adding and removing channels, cutting, copying and pasting beat- and bassline-patterns and other things like that. Premendo questo pulsante puoi mostrare o nascondere il Beat+Bassline Editor. Il Beat+Bassline Editor serve per creare beats, aprire, aggiungere e togliere canale, tagliare, copiare e incollare beat- e bassline- pattern. Show/hide Piano-Roll Mostra/nascondi il Piano-Roll By pressing this button, you can show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melody-patterns in an easy way. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Piano-Roll. Con l'aiuto del Piano-Roll puoi modificare sequenze melodiche in modo semplice. Show/hide Song-Editor Mostra/nascondi il Song-Editor By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap-samples) directly into the playlist. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Song-Editor. Con l'aiuto del Song-Editor puoi modificare la playlist e specificare quando ogni traccia verrà riprodotta. Puoi anche inserire e spostare i campioni (ad es. campioni rap) direttamente nella lista di riproduzione. Show/hide Automation Editor Mostra/nascondi l'Editor dell'automazione By pressing this button, you can show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way. Premendo questo pulsante puoi mostrare o nascondere l'Editor dell'automazione. Con l'aiuto dell'Editor dell'automazione puoi disegnare valori dinamici in modo semplice. Show/hide project notes Mostra/nascondi le note del progetto By pressing this button, you can show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes. Premendo questo pulsante puoi mostra o nascondere la finestra delle note del progetto. In questa finestra puoi scrivere le note per il tuo progetto. &Project &Progetto &New &Nuovo &Open... &Apri... &Save &Salva Save &As... Salva &Con Nome... Import file Importa file E&xport Es&porta &Quit &Esci &Edit &Modifica Undo Annulla Redo Rifai &Settings &Impostazioni Show settings dialog Mostra la finestra delle impostazioni Show setup wizard Mostra il percorso guidato delle impostazioni &Help &Aiuto Help Aiuto What's this? Cos'è questo? About Informazioni su LMMS %1 LMMS %1 Open project Apri progetto MultiMedia Project (*.mmp *.xml) MultiMedia Project (*.mmp *.xml) Save project Salva progetto MultiMedia Project (*.mmp);;MultiMedia Project Template (*.mpt) MultiMedia Project (*.mmp);;modello di MultiMedia Project (*.mpt) Help not available Aiuto non disponibile Currently there's no help available in LMMS. Please visit http://wiki.mindrules.net for documentation on LMMS. Al momento non è disponibile l'aiuto in LMMS. Si prega di visitare http://wiki.mindrules.net per la documentazione su LMMS. Setting up main-window and workspace... Impostazione della finestra principale dello spazio di lavoro... Working directory Directory di lavoro The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -> Settings. La directory di lavoro di LMMS %1 non esiste. La creo adesso? Questa directory può essere cambiata in un secondo momento dal menu Modifica -> Impostazioni. Could not save config-file Non è stato possibile salvare il file di configurazione Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. Non è stato possibile salvare il file di configurazione %1. Probabilmente non hai i permessi di scrittura per questo file. Assicurati di avere i permessi in scrittura per il file e riprova. Recently opened projects Progetti aperti di recente Import... Importa... E&xport... E&sporta... Settings Impostazioni &Tools S&trumenti Online help Aiuto in linea Create new project from template Crea un nuovo progetto da un modello Recently opened project Progetti aperti di recente Show/hide FX Mixer Mostra/nascondi il mixer degli effetti By pressing this button, you can show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels. Premendo questo pulsante mostri o nascondi il mixer degli effetti. Il mixer degli effetti è uno strumento molto potente per gestire gli effetti della canzone. È possibile inserire effetti in altri canali di effetti. Show/hide controller rack Mostra/nascondi il rack di controller Untitled Senza_nome Project not saved Progetto non salvato The current project was modified since last saving. Do you want to save it now? Questo progetto è stato modificato dopo l'ultimo salvataggio. Vuoi salvarlo adesso? MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml) Progetto MultiMediale (*.mmp *.mmpz *.xml) MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt) Progetto MultiMediale (*.mmp *.mmpz);;Modello di Progetto multimediale (*.mpt) Currently there's no help available in LMMS. Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS. Al momento non è disponibile alcun aiuto in LMMS. Visitare http://lmms.sf.net/wiki per la documentazione di LMMS. malletsInstrument Hardness Durezza Position Posizione Vibrato Gain Guadagno del vibrato Vibrato Freq Fequenza del vibrato Stick Mix Modulator Modulatore Crossfade LFO Speed Velocità dell'LFO LFO Depth Profondità dell'LFO ADSR Pressure Pressione Motion Moto Speed Velocità Bowed Spread Apertura Marimba Vibraphone Agogo Wood1 Reso Wood2 Beats Two Fixed Clump Tubular Bells Uniform Bar Tuned Bar Glass Tibetan Bowl malletsInstrumentView Missing files File mancanti Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed! La tua installazione di Stk sembra incompleta. Assicurati che il pacchetto Stk sia completamente installato. Instrument Strumento Spread Apertura Spread: Apertura: Hardness Durezza Hardness: Durezza: Position Posizione Position: Posizione: Vib Gain Guadagno Vib Vib Gain: Guadagno Vib: Vib Freq Freq Vib Vib Freq: Freq Vib: Stick Mix Stick Mix Stick Mix: Stick Mix: Modulator Modulatore Modulator: Modulatore: Crossfade Crossfade Crossfade: Crossfade: LFO Speed Velocità LFO LFO Speed: Velocità LFO: LFO Depth Profondità LFO LFO Depth: Profondità LFO: ADSR ADSR ADSR: ADSR: Bowed Pressure Pressione Pressure: Pressione: Motion Moto Motion: Moto: Speed Velocità Speed: Velocità: Vibrato Vibrato: meterDialog Meter Numerator Numeratore della misura Meter Denominator Denominatore della misura TIME SIG midiALSARaw::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiALSASeq::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiClient DEVICE PERIFERICA midiClientRaw DEVICE PERIFERICA midiController unnamed_midi_controller controller_midi_senza_nome midiOSS::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiPort Input channel Canale di ingresso Output channel Canale di uscita Input controller Controller in ingresso Output controller Controller il uscita Receive MIDI-events Ricevi eventi MIDI Send MIDI-events Invia eventi MIDI Default input velocity Volume predefinito per gli ingressi Default output velocity Velocity predefinito per le uscite midiTabWidget MIDI-SETUP FOR THIS CHANNEL IMPOSTAZIONI-MIDI PER QUESTO CANALE CHANNEL CANALE RECEIVE MIDI-EVENTS RICEVI EVENTI MIDI SEND MIDI-EVENTS INVIA EVENTI MIDI MIDI-devices to receive MIDI-events from Le periferiche MIDI ricevono eventi MIDI da MIDI-devices to send MIDI-events to Le periferiche MIDI inviano event MIDI a Input channel Canale di ingresso Output channel Canale di uscita Receive MIDI-events Ricevi eventi MIDI Default velocity for all input-events Volume standard per tutti gli eventi di ingresso Default input velocity Volume standard per gli ingressi Send MIDI-events Invia eventi MIDI Default velocity for all output-events Volume standard per tutti gli eventi di uscita Default output velocity Volume standard per tutte le uscite mixer Plugin not found Plugin non trovato The %1-plugin wasn't found! Il plugin %1 non è stato trovato! Error while loading plugin Errore nel caricamento del plugin Failed loading plugin "%1"! Caricamento del plugin %1 fallito! nameLabel Select icon Seleziona icona All images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp) Tutte le immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp) nineButtonSelector &Help &Aiuto organicInstrument Osc %1 waveform Onda osc %1 Osc %1 waveform: Onda osc %1: Osc %1 volume Volume osc %1 Osc %1 volume: Volume osc %1: Osc %1 panning Panning osc %1 Osc %1 panning: Panning osc %1: Osc %1 fine detuning left Intonazione precisa osc %1 sinistra Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa osc %1 sinistra: cents centesimi FX1 FX1 Randomise Rendi casuale Distortion Distorsione Volume Volume organicInstrumentView Distortion: Distorsione: Volume: Volume: Randomise Rendi casuale Osc %1 waveform: Onda osc %1: Osc %1 volume: Volume osc %1: Osc %1 panning: Panning osc %1: Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa osc %1 sinistra: cents centesimi oscillatorObject Osc %1 volume Volume osc %1 Osc %1 panning Panning osc %1 Osc %1 coarse detuning Intonazione osc %1 Osc %1 fine detuning left Intonazione precisa osc %1 sinistra Osc %1 fine detuning right Intonazione precisa osc %1 destra Osc %1 phase-offset Scostamento fase osc %1 Osc %1 stereo phase-detuning Intonazione fase stereo osc %1 Osc %1 wave shape Forma d'onda Osc %1 Modulation type %1 Modulazione di tipo %1 Osc %1 waveform Forma d'onda osc %1 patmanView Open other patch Apri un altro patch Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset. Clicca qui per aprire un altro file di patch. Le impostazioni di ripetizione e intonazione non vengono reimpostate. Loop Ripeti Loop mode Modalità ripetizione Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file. Qui puoi scegliere la modalità di ripetizione. Se abilitato, PatMan userà l'informazione sulla ripetizione disponibile nel file. Tune Intonazione Tune mode Modalità intonazione Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency. Qui puoi scegliere la modalità di intonazione. Se abilitato, PatMan intonerà il campione alla frequenza della nota. No file selected Nessun file selezionato Open patch file Apri file di patch Patch-Files (*.pat) File di patch (*.pat) pattern double-click to open this pattern in piano-roll use mouse wheel to set volume of a step Fai doppio click per aprire questo pattern nel piano-roll usa la rotellina del mouse per impostare il volume di una nota Cannot freeze pattern Impossibile congelare il pattern The pattern currently cannot be freezed because you're in play-mode. Please stop and try again! Non è stato possibile congelare questo pattern perché sei in modalità riproduzione. Ferma la riproduzione e riprova! Channel muted Canale in modalità muta The channel this pattern belongs to is currently muted therefore freezing makes no sense! Do you still want to continue? Il canale cui questo pattern appartiene è al momento in modalità muta, pertanto congelarlo non ha senso! Sei sicuro di voler continuare? Open in piano-roll Apri nel piano-roll Clear all notes Cancella tutte le note Reset name Reimposta il nome Change name Cambia nome Refreeze Congela nuovamente Freeze Congela Unfreeze Scongela Add steps Aggiungi note Remove steps Togli note 1 step 1 nota %1 steps %1 note Pattern muted Pattern in muto The track this pattern belongs to or the pattern itself is currently muted therefore freezing makes no sense! Do you still want to continue? La traccia cui questo pattern appartiene o il pattern stesso sono al momento in muto, pertanto metterla in freeze non ha senso! Vuoi comunque continuare? patternFreezeStatusDialog Freezing pattern... Congelamento del pattern... Cancel Annulla patternView double-click to open this pattern in piano-roll use mouse wheel to set volume of a step fai doppio click per aprire questo pattern nel piano-roll usa la rotellina del mouse per impostare il volume delle note Open in piano-roll Apri nel piano-roll Clear all notes Cancella tutte le note Reset name Reimposta il nome Change name Cambia nome Refreeze Congela nuovamente Freeze Congela Unfreeze Scongela Add steps Aggiungi note Remove steps Elimina note 1 step 1 nota %1 steps %1 note peakControllerDialog PEAK PICCO LFO Controller Controller dell'LFO peakControllerEffectControlDialog BASE Base amount: Quantità di base: AMT AMT Modulation amount: Quantità di modulazione: DECAY DECADIMENTO Release decay (not implemented): Rilascio del decadimento (non implementato): peakControllerEffectControls Base value Valore di base Modulation amount Quantità di modulazione Release decay Rilascio del decadimento Mute output Uscita muta pianoRoll Play/pause current pattern (Space) Riproduci/metti in pausa questo pattern (Spazio) Record notes from MIDI-device/channel-piano Registra note da una periferica/canale piano MIDI Stop playing of current pattern (Space) Ferma la riproduzione di questo pattern (Spazio) Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo modifichi. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards. Clicca qui per registrare nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano di prova virtuale nella finestra del canale corrispondente. Mentre registri tutte le note che esegui vengono scritte in questo pattern e in seguito le potrai riprodurre e modificare. Click here, if you want to stop playing of current pattern. Clicca qui per fermare la riproduzione del pattern attivo. Draw mode (D) Modalità disegno (D) Erase mode (E) Modalità cancellazione (E) Select mode (S) Modalità selezione (S) Move selection mode (M) Modalità sposta selezione (M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere, ridimensionare e spostare singole note. Questa è la modalità standard, che viene usata per la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'D'. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singole note. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare più note. Questo è necessario se vuoi tagliare, copiare, incollare, cancellare o spostare più note. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità spostamento. In questa modalità puoi spostare le note che hai selezionato con la modalità selezione. Per attivare questa modalità puoi anche premere il tasto 'M'. Cut selected notes (Ctrl+X) Taglia le note selezionate (Ctrl+X) Copy selected notes (Ctrl+C) Copia le note selezionate (Ctrl+C) Paste notes from clipboard (Ctrl+V) Incolla le note selezionate (Ctrl+V) If you click here, selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui le note selezionate verranno spostate negli appunti. Puoi incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. If you click here, selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui le note selezionate verranno copiate negli appunti. Puoi incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. If you click here, the notes from the clipboard will be pasted at the first visible tact. Cliccando qui le note negli appunti verranno incollate al primo marcatore visibile. Piano-Roll - no pattern Piano-Roll - nessun pattern Piano-Roll - %1 Piano-Roll - %1 Please open a pattern by double-clicking on it! Apri un pattern con un doppio click sul pattern stesso! Notes copied Note copiate All selected notes were copied to the clipboard. Tutte le note selezionate sono state copiate negli appunti. Last note Ultima nota Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track Registra note da una periferica MIDI/canale piano mentre la traccia o la BB track è in riproduzione Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background. Clicca qui per registrare nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano virtuale di prova nella finestra del canale corrispondente. Mentre registri tutte le note che esegui vengono scritte in questo pattern mentre sentirai in sottofonto la traccia o la BB track. Draw mode (Shift+D) Modalità disegno (Shift+D) Erase mode (Shift+E) Modalità cancellazione (Shift+E) Select mode (Shift+S) Modalità selezione (Shift+S) Move selection mode (Shift+M) Modalità spostamento della selezione (Shift+M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere, ridimensionare e spostare singole note. Questa è la modalità predefinita, che viene usata per la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+D'. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singole note. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare le note. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare, cancellare o spostare le note. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità spostamento. In questa modalità puoi spostare le note che hai selezionato in modalità selezione. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+M'. pianoView Base note Nota base pianoWidget Base note Nota base &Open in automation editor &Apri nell'Editor dell'automazione pluckedStringSynth Pick position Posizione del plettro Pick position: Posizione del plettro: Pickup position Posizione del pickup Pickup position: Posizione del pickup: pluginBrowser Instrument plugins Plugin strumentali Plugin browser Navigatore dei plugin You can drag an instrument-plugin into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or just into a channel-window or on the corresponding channel-button. Puoi trascinare uno strumento plugin nel Song-Editor, nel Beat+Bassline Editor o direttamente in un canale o sul pulsante di canale corrispondente. cheap synthesis of guitar/harp-like sounds semplice sintesi di suoni tipo chitarra/arpa three powerful oscillators you can modulate in several ways tre potenti oscillatori che puoi modulare in diversi modi experimental VST-hoster for using VST-plugins within LMMS host VST sperimentale per usare i plugin VST in LMMS simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in a channel semplice campionatore con diverse impostazioni per usare campioni (ad es. di batteria) in un canale no description nessuna descrizione VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS Host VST per usare i plugin VST con LMMS Rough & Dirty Wavetable Synthesizer. Sintetizzatore per suoni rozzi & sporchi. simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track Semplice campionatore con molte impostazioni, per usare campioni (ad es. di percussioni) in una traccia Filter for importing FL Studio projects into LMMS Filtro per importare progetti di FL Studio in LMMS Filter for importing MIDI-files into LMMS Filtro per importare file MIDI in LMMS Additive Synthesizer for organ-like sounds Sintetizzatore additivo per suoni tipo organo Vibrating string modeler Modulatore di corde vibranti Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file Plugin per migliorare la separazione stereo di un file Tool for live performance Strumento per esibizioni dal vivo Plugin for controlling knobs with sound peaks Plugin per controllare le manopole con picchi di suono versatile kick- & bassdrum-synthesizer sintetizzatore di colpo di cassa versatile GUS-compatible patch instrument strumento compatibile con GUS plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS. plugin per usare qualsiasi effetto LADSPA in LMMS. Plugin for freely manipulating stereo output Plugin per manipolare liberamente un'uscita stereo Incomplete monophonic immitation tb303 Imitazione monofonica del tb303 incompleta plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS. plugin per usare qualsiasi effetto VST in LMMS. Tuneful things to bang on Oggetti dotati di intonazione su cui picchiare plugin for boosting bass plugin per aumentare notevolmente i bassi List installed LADSPA plugins Elenca i plugin LADSPA installati SoundFont synthesizer Sintetizzatore SoundFont projectNotes Project notes Note del progetto Put down your project notes here. Scrivi qui le note per il tuo progetto. Edit Actions Modifica azioni &Undo &Annulla operazione Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ripeti operazione Ctrl+Y Ctrl+Y &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Format Actions Formatta azioni &Bold &Grassetto Ctrl+B Ctrl+B &Italic &Corsivo Ctrl+I Ctrl+I &Underline &Sottolineato Ctrl+U Ctrl+U &Left &Sinistra Ctrl+L Ctrl+L C&enter &Centro Ctrl+E Ctrl+E &Right &Destra Ctrl+R Ctrl+R &Justify &Giustifica Ctrl+J Ctrl+J &Color... &Colore... projectRenderer WAV-File (*.wav) File WAV (*.wav) Compressed OGG-File (*.ogg) File in formato OGG compresso (*.ogg) remoteVSTPlugin Loading plugin Caricamento plugin Please wait while loading VST-plugin... Attendere, è in corso il caricamento del plugin VST... Failed loading VST-plugin Il caricamento del plugin VST è fallito The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! Per qualche motivo non è stato possibile caricare il plugin VST %1. Se con altre applicazioni sotto Linux il plugin funziona, si prega di contattare uno sviluppatore di LMMS! renameDialog Rename... Rinomina... sampleBuffer Open audio file Apri file audio All Audio-Files (*.wav *.ogg *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw) Tutti i file audio (*.wav *.ogg *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw) Wave-Files (*.wav) File wave (*.wav) OGG-Files (*.ogg) File OGG (*.ogg) VOC-Files (*.voc) File VOC (*.voc) AIFF-Files (*.aif *.aiff) File AIFF (*.aif *.aiff) AU-Files (*.au) File AU (*.au) RAW-Files (*.raw) File RAW (*.raw) All Audio-Files (*.wav *.ogg *.flac *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw) Tutti i file audio (*.wav *.ogg *.flac *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw) FLAC-Files (*.flac) File FLAC (*.flac) All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) Tutti i file audio (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) DrumSynth-Files (*.ds) File DrumSynth (*.ds) SPEEX-Files (*.spx) File SPEEX (*.spx) MP3-Files (*.mp3) File MP3 (*.mp3) sampleTCO double-click to select sample Fai doppio click per selezionare il campione sampleTCOView double-click to select sample Fai doppio click per selezionare il campione sampleTrack Sample track Traccia di campione Channel volume Volume del canale Channel volume: Volume del canale: VOL VOL With this knob you can set the volume of the opened channel. Con questa manopola puoi impostare il volume del canale. Volume Volume sampleTrackView Sample track Traccia campione Track volume Volume della traccia Channel volume: Volume del canale: VOL VOL setupDialog Setup LMMS Cofigura LMMS General settings Impostazioni generali BUFFER SIZE DIMENSIONE DEL BUFFER Reset to default-value Reimposta al valore predefinito MISC VARIE Disable tooltips (no spurious interrupts while playing) Disabilita i suggerimenti (senza "spurious interrupts" durante la riproduzione) Classical knob usability (move cursor around knob to change value) Utilizzo classico delle manopole (muovi il cursore attorno alla manopola per modificare il valore) GIMP-like windows (no MDI) Finestre stile GIMP (senza MDI) Audio settings Impostazioni audio AUDIO INTERFACE INTERFACCIA AUDIO MIDI settings Impostazioni MIDI MIDI INTERFACE INTERFACCIA MIDI OK OK Cancel Annulla Restart LMMS Riavvia LMMS Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS! Si prega di notare che la maggior parte delle modifiche non avrà effetto fino al riavvio di LMMS! FRAMES: %1 LATENCY: %2 ms FRAMES: %1 LATENZA: %2 ms Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel. Qui puoi impostare la dimensione del buffer interno usato da LMMS. Valori più piccoli danno come risultato una latenza più bassa ma possono causare una qualità audio inutilizzabile o cattive prestazioni, specialmente su computer datati o sistemi con kernel non-realtime. Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface. Qui puoi selezionare l'interfaccia audio. A seconda della configurazione del tuo sistema in fase di compilazione puoi scegliere tra ALSA, JACK, OSS e altri. Sotto trovi una casella che offre dei controlli per l'interfaccia audio selezionata. Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface. Qui puoi selezionare l'interfaccia MIDI. A seconda della configurazione del tuo sistema in fase di compilazione puoi scegliere tra ALSA, OSS e altri. Sotto trovi una casella che offre dei controlli per l'interfaccia MIDI selezionata. Do not show wizard after up-/downgrade Non mostrare il percorso guidato dopo l'up/downgrade Do not show message after closing this dialog Non mostrare il messaggio dopo aver chiuso questa finestra Display volume as dBV Mostra il volume in dBV Directories Directories LMMS working directory Directory di lavoro di LMMS VST-plugin directory Directory dei plugin VST Artwork directory DIrectory del tema grafico FL Studio installation directory Directory di installazione di FL Studio Performance settings Impostazioni prestazioni UI effects vs. performance Effetti UI (interfaccia grafica) vs. prestazioni Disable channel activity indicators Disabilità gli indicatori di attività dei canali Only press keys on channel-piano manually Premi i pulsanti nei canali di piano soltanto manualmente Frames: %1 Latency: %2 ms Frames: %1 Latenza: %2 ms Choose LMMS working directory Seleziona la directory di lavoro di LMMS Choose your VST-plugin directory Seleziona la tua directory dei plugin VST Choose artwork-theme directory Seleziona la directory del tema grafico Choose FL Studio installation directory Seleziona la directory di installazione di FL Studio Enable tooltips Abilita i suggerimenti Show restart warning after changing settings Dopo aver modificato le impostazioni, mostra un avviso al riavvio Compress project files per default Per impostazione predefinita, comprimi i file di progetto HQ-mode for output audio-device Modalità alta qualità per l'uscita audio LADSPA plugin directories Directory dei plugin LADSPA STK rawwave directory Directory per i file rawwave STK Choose LADSPA plugin directory Seleziona le directory dei plugin LADSPA Choose STK rawwave directory Seleziona le directory dei file rawwave STK setupWidget ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Dummy (no sound output) Dummy (no sound output) JACK (Jack Audio Connection Kit) JACK (Jack Audio Connection Kit) OSS (Open Sound System) OSS (Open Sound System) SDL (Simple DirectMedia Layer) SDL (Simple DirectMedia Layer) ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture) ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture) OSS Raw-MIDI (Open Sound System) OSS Raw-MIDI (Open Sound System) Dummy (no MIDI support) Dummy (no MIDI support) ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture) ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture) JACK (JACK Audio Connection Kit) JACK (JACK Audio Connection Kit) PulseAudio sf2Instrument Bank Banco Patch Gain Guadagno Reverb Riverbero Reverb Roomsize Riverbero - dimensione stanza Reverb Damping Riverbero - attenuazione Reverb Width Riverbero - ampiezza Reverb Level Riverbero - livello Chorus Chorus Lines Chorus - voci Chorus Level Chorus - livello Chorus Speed Chorus - velocità Chorus Depth Chorus - profondità sf2InstrumentView Open other SoundFont file Apri un altro file SoundFont Click here to open another SF2 file Clicca qui per aprire un altro file SF2 Choose the patch Seleziona il patch Gain Guadagno Apply reverb (if supported) Applica il riverbero (se supportato) This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it. Questo pulsante abilita l'effetto riverbero, che è utile per effetti particolari ma funziona solo su file che lo supportano. Reverb Roomsize: Riverbero - dimensione stanza: Reverb Damping: Riverbero - attenuazione: Reverb Width: Riverbero - ampiezza: Reverb Level: Riverbero - livello: Apply chorus (if supported) Applica il chorus (se supportato) This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it. Questo pulsante abilita l'effetto chorus, che è utile per effetti di eco particolari ma funziona solo su file che lo supportano. Chorus Lines: Chorus - voci: Chorus Level: Chorus - livello: Chorus Speed: Chorus - velocità: Chorus Depth: Chorus - profondità: Open SoundFont file Apri un file SoundFont SoundFont2-Files (*.sf2) File SoundFont2 (*.sf2) song Project saved Progeto salvato The project %1 is now saved. Il progetto %1 è stato salvato. Project NOT saved. Il progetto NON è stato salvato. The project %1 was not saved! Il progetto %1 non è stato salvato! Import file Importa file untitled senza_nome Select file for project-export... Scegli il file per l'esportazione del progetto... songEditor Song-Editor Song-Editor TEMPO/BPM TEMPO/BPM tempo of song tempo della canzone The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every tact has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many tacts / 4 should be played within a minute (or how many tacts should be played within four minutes). Il tempo della canzone è specificato in battiti al minuto (BPM). Se vuoi cambiare il tempo della canzone cambia questo valore. Ogni marcatore ha 4 battiti, pertanto il tempo in BPM specifica quanti marcatori / 4 verranno riprodotti in un minuto (o quanti marcatori in 4 minuti). High quality mode Modalità ad alta qualità master volume volume principale Master volume Volume principale master pitch altezza principale Master pitch Altezza principale Play song (Space) Riproduci la canzone (Spazio) Stop song (Space) Ferma la riproduzione della canzone (Spazio) Add beat/bassline Aggiungi beat/bassline Add sample-track Aggiungi traccia di campione Insert bar (Shift+Insert) Inserisci battuta (Shift+Insert) Remove bar (Shift+Delete) Elimina battuta (Shift+Delete) Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing. Clicca qui per riprodurre l'intera canzone. La riproduzione inizierà alla posizione attuale del segnaposto (verde). Puoi spostarlo anche durante la riproduzione. Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song. Clicca qui per fermare la riproduzione della canzone. Il segnaposto verrà portato all'inizio della canzone. If you click here, a bar will be inserted at the current bar. Cliccando qui verrà inserita una battuta nella posizione di quella corrente. If you click here, the current bar will be removed. Cliccando qui la battuta corrente verrà eliminata. Value: %1% Valore: %1% Value: %1 semitones Valore: %1 semitoni Project not saved Progetto non salvato The current project was modified since last saving. Do you want to save it now? Il progetto corrente è stato modificato dopo l'ultimo salvataggio. Vuoi salvarlo adesso? Project saved Progeto salvato The project %1 is now saved. Il progetto %1 è stato salvato. Project NOT saved. Il progetto NON è stato salvato. The project %1 was not saved! Il progetto %1 non è stato salvato! Import file Importa file MIDI-files (*.mid) File MIDI (*.mid) untitled senza nome Select file for project-export... Scegli il file per l'esportazione del progetto... File already exists Il file esiste già The file "%1" already exists. Do you want to overwrite it? Il file "%1" esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Could not open file Non è stato possibile aprire il file Could not open file %1. You probably have no rights to read this file. Please make sure you have at least read-access to the file and try again. Non è stato possibile aprire il file %1. Probabilmente non hai i permessi in lettura per questo file. Assicurati di avere almeno i permessi in lettura per il file e riprova. Error in multimedia-project Errore nel progetto multimediale The multimedia-project %1 seems to contain errors. LMMS will try its best to recover as much as possible data from this file. Il progetto multimediale %1 sembra contenere errori. LMMS farà il possibile per recuperare tutti i dati possibili dal file. The file %1 already exists. Do you want to overwrite it? Il file %1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo? Could not write file Impossibile scrivere il file Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. Impossibile scrivere il file %1. Probabilmente non hai i permessi in scrittura per questo file. Assicurati di avere i permessi in scrittura per il file e riprova. Tempo Tempo Auto limiter Limitatore automatico Draw mode Modalità disegno Edit mode (select and move) Modalità modifica (seleziona e sposta) Add automation-track Aggiungi una traccia di automazione spectrumAnalyzerControlDialog Linear spectrum Spettro lineare Linear Y axis Asse Y lineare spectrumAnalyzerControls Linear spectrum Spettro lineare Linear Y-axis Asse Y lineare Channel mode Modalità del canale stereoEnhancerControlDialog WIDE AMPIO Width: Ampiezza: stereoEnhancerControls Width Ampiezza stereoMatrixControlDialog Left to Left Vol: Volume da Sinistra a Sinistra: Left to Right Vol: Volume da Sinistra a Destra: Right to Left Vol: Volume da Destra a Sinistra: Right to Right Vol: Volume da Destra a Destra: stereoMatrixControls Left to Left Da Sinistra a Sinistra Left to Right Da Sinistra a Destra Right to Left Da Destra a Sinistra Right to Right Da Destra a Destra surroundArea click to where this channel should be audible clicca dove questo canale deve essere udibile Surround area X Area surround X Surround area Y Area surround Y Open &X in automation editor Apri &X nell'Editor dell'automazione Open &Y in automation editor Apri &Y nell'Editor dell'automazione tabWidget Settings for %1 Impostazioni per %1 tempoSyncKnob Tempo Sync Sync del tempo &Reset (%1%2) &Reimposta (%1%2) &Copy value (%1%2) &Copia valore (%1%2) &Paste value (%1%2) &Incolla valore (%1%2) No Sync Non in Sync Eight beats Otto battiti Whole note Un intero Half note Una metà Quarter note Quarto 8th note Ottavo 16th note Sedicesimo 32nd note Trentaduesimo Connect to MIDI-device Connetti preiferica MIDI &Help &Aiuto Synced to Eight Beats In sync con otto battiti Synced to Whole Note In sync con un intero Synced to Half Note In sync con un mezzo Synced to Quarter Note In sync con quarti Synced to 8th Note In sync con ottavi Synced to 16th Note In sync con 16simi Synced to 32nd Note In sync con 32simi &Open in automation editor &Apri dell'Editor dell'automazione Custom... Personalizzato... Custom Personalizzato timeLine Enable/disable auto-scrolling Abilita/disabilita lo scorrimento automatico Enable/disable loop-points Abilita/disabilita i punti di ripetizione After stopping go back to begin Una volta fermata la riproduzione, torna all'inizio After stopping go back to position at which playing was started Una volta fermata la riproduzione, torna alla posizione da cui si è partiti After stopping keep position Una volta fermata la riproduzione, mantieni la posizione Hint Suggerimento Press <Ctrl> to disable magnetic loop-points. Premi <Ctrl> per disabilitare i punti di ripetizione magnetici. trackContainer Loading project... Caricamento del progetto... Cancel Annulla Please wait... Prego attendere... Could not open file Impossibile aprire il file Could not open file %1 for reading. Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again! Impossibile aprire in lettura il file %1. Assicurarsi di avere i permessi in lettura per il file e la cartella contenente il file e riprovare! Could not open file %1 for writing. Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again! Impossibile aprire in scrittura il file %1. Assicurarsi di avere i permessi in scrittura per il file e la cartella contenente il file e riprovare! Importing MIDI-file... Importazione del file MIDI... Couldn't import file Non è stato possibile importare il file Couldn't find a filter for importing file %1. You should convert this file into a format supported by LMMS using another software. Non è stato possibile trovare un filtro per importare il file %1. Dovresti convertire questo file in un formato supportato da LMM usando un altro programma. Couldn't open file Non è stato possibile aprire il file Couldn't open file %1 for reading. Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again! Non è stato possibile aprire il file %1 in lettura. Assicurarsi di avere i permessi in lettura per il file e la directory che lo contiene e riprovare! Importing FLP-file... Importazione del file FLP... trackContentObject Current position Posizione corrente Current length Lunghezza corrente Delete (middle mousebutton) Cancella (tasto centrale del mouse) Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla %1:%2 (%3:%4 to %5:%6) %1:%2 (da %3:%4 a %5:%6) Hint Suggerimento Press <Ctrl> for free positioning. Premi <Ctrl> per il posizionamento libero. Press <Ctrl> for free resizing. Premi <Ctrl> per il ridimensionamento libero. Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) Attiva/disattiva il muto (<Ctrl> + tasto centrale) trackContentObjectView Current position Posizione attuale Hint Suggerimento Press <Ctrl> and drag to make a copy. Premi <Ctrl>, clicca e trascina per copiare. Current length Lunghezza attuale Press <Ctrl> for free resizing. Premi <Ctrl> per ridimensionare liberamente. %1:%2 (%3:%4 to %5:%6) %1:%2 (da %3:%4 a %5:%6) Delete (middle mousebutton) Elimina (tasto centrale del mouse) Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) Attiva/disattiva la modalità muta (<Ctrl> + tasto centrale) trackOperationsWidget Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action Premi <Ctrl> mentre clicchi su move-grip per iniziare una nuova azione di drag'n'drop Clone this track Clona questa traccia Remove this track Elimina questa traccia Operations for this track Operazioni per questa traccia With this switch you can either mute this track or mute all other tracks. By clicking left, this track is muted. This is useful, if you only want to listen to the other tracks without changing this track and loosing information. When you click right on this switch, all other tracks will be muted. This is useful, if you only want to listen to this track. Con questo selettore puoi mettere in modalità muta questa traccia, oppure tutte le altre. Clicando col tasto sinistro metti in modalità muta questa traccia (mute). Questo è utile se vuoi sentire solo le altre traccie senza modificare questa traccia e perdendo così delle informazioni. Cliccando col tasto destro metti in modalità muta tutte le altre tracce (solo). Questo è utile quando vuoi sentire soltanto questa traccia. left click = mute this track right click = mute all other tracks (solo) tasto sinistro = metti in modalità muta questa traccia (mute) tasto destro = metti in modalità muta tutte le altre tracce (solo) Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action. Premi <Ctrl> mentre clicchi sulla maniglia per lo spostamento per iniziare una nuova azione di drag'n'drop. Actions for this track Azioni per questa traccia Mute Muto Mute this track Metti questa traccia in modalità muta Solo trackWidget Clone this track Clona questa traccia Remove this track Elimina questa traccia Move this track up Sposta in su questa traccia Move this track down Sposta in giù questa traccia With this switch you can either mute this track or mute all other tracks. By clicking left, this track is muted. This is useful, if you only want to listen to the other tracks without changing this track and loosing information. When you click right on this switch, all other tracks will be muted. This is useful, if you only want to listen to this track. Con questo selettore puoi mettere in modalità muta questa traccia, oppure tutte le altre. Clicando col tasto sinistro metti in modalità muta questa traccia (mute). Questo è utile se vuoi sentire solo le altre traccie senza modificare questa traccia e perdendo così delle informazioni. Cliccando col tasto destro metti in modalità muta tutte le altre tracce (solo). Questo è utile quando vuoi sentire soltanto questa traccia. left click = mute this track right click = mute all other tracks (solo) tasto sinistro = metti in modalità muta questa traccia (mute) tasto destro = metti in modalità muta tutte le altre tracce (solo) tripleOscillator use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la modulazione di frequenza per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la modulazione di amplificazione per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 mix output of oscillator 1 & 2 miscela l'uscita degli oscillatori 1 & 2 synchronize oscillator 1 with oscillator 2 sincronizza l'oscillatore 1 con l'oscillatore 2 use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la modulazione di frequenza per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la modulazione di amplificazione per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 mix output of oscillator 2 & 3 miscela l'uscila degli oscillatori 2 & 3 synchronize oscillator 2 with oscillator 3 sincronizza l'oscillatore 2 con l'oscillatore 3 Osc %1 volume Volume osc %1 Osc %1 volume: Volume osc %1: With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here. Con questa manopola regoli il volume dell'oscillatore %1. Con il valore 0 l'oscillatore è spento, altrimenti lo sentirai tanto forte quanto lo imposti qui. Osc %1 panning Panning osc %1 Osc %1 panning: Panning osc %1: With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right. Con questa manopola regoli il posizionamento nello spettro stereo dell'oscillatore %1. Un valore di -100 significa tutto a sinistra e 100 significa tutto a destra. Osc %1 coarse detuning Intonazione osc %1 Osc %1 coarse detuning: Intonazione osc %1: semitones semitoni With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord. Con questa manopola regoli l'intonazione, con la precisione di 1 semitono, dell'oscillatore %1. Puoi variale l'intonazione di 12 semitoni (un'ottava) in su e in giù. Questo è utile per creare suoni con un accordo. Osc %1 fine detuning left Intonazione precisa osc %1 sinistra Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa osc %1 sinistra: cents centesimi With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale sinistro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Questo è utile per creare suoni "grossi". Osc %1 fine detuning right Intonazione precisa osc %1 destra Osc %1 fine detuning right: Intonazione precisa osc %1 destra: With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale destro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Questo è utile per creare suoni "grossi". Osc %1 phase-offset Spostamento fase osc %1 Osc %1 phase-offset: Spostamento fase osc %1: degrees gradi With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Con questa manopola regoli lo spostamento della fase dell'oscillatore %1. Ciò significa che puoi spostare il punto in cui inizia l'oscillazione. Per esempio, se usi un'onda sinusoidale e hai uno spostamento della fase di 180 gradi, l'onda inizierà scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Osc %1 stereo phase-detuning Intonazione fase stereo osc %1 Osc %1 stereo phase-detuning: Intonazione fase stereo osc %1: With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo-sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione della fase stereo per l'oscillatore %1. L'intonazione della fase stereo specifica quanta differenza c'è tra lo spostamento di fase del canale sinistro e di quello destro. Questo è molto utile per creare suoni con grande apertura stereo. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda moog per questo oscillatore. Click here if you want an exponential wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui per usare rumore bianco per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda definita dall'utente per questo oscillatore. use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 Usa la modulazione di fase per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 Modulation type 1 Modulazione tipo 1 use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 Usa la modulazione di fase per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 Modulation type 2 Modulazione tipo 2 Osc %1 wave shape Forma d'onda Osc %1 tripleOscillatorView use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la fase dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa l'ampiezza dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 mix output of oscillator 1 & 2 miscela gli oscillatori 1 & 2 synchronize oscillator 1 with oscillator 2 sincronizza l'oscillatore 1 con l'oscillatore 2 use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la frequenza dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la fase dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa l'ampiezza dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 mix output of oscillator 2 & 3 miscela gli oscillatori 2 & 3 synchronize oscillator 2 with oscillator 3 sincronizza l'oscillatore 2 con l'oscillatore 3 use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la frequenza dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 Osc %1 volume: Volume dell'osc %1: With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here. Con questa manopola regoli il volume dell'oscillatore %1. Un valore pari a 0 equivale a un oscillatore spento, gli altri valori impostano il volume corrispondente. Osc %1 panning: Panning dell'osc %1: With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right. Con questa manopola regoli il posizionamento nello spettro stereo dell'oscillatore %1. Un valore pari a -100 significa tutto a sinistra mentre un valore pari a 100 significa tutto a destra. Osc %1 coarse detuning: Intonazione dell'osc %1: semitones semitoni With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord. Con questa manopola regoli l'intonazione, con la precisione di 1 semitono, dell'oscillatore %1. Puoi variale l'intonazione di 12 semitoni (un'ottava) in positivo e in negativo. Può essere usato per creare suoni con un accordo. Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa dell'osc %1 - sinistra: cents centesimi With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale sinistro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Può essere usato per creare suoni "grossi". Osc %1 fine detuning right: Intonazione precisa dell'osc %1 - destra: With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale destro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Può essere usato per creare suoni "grossi". Osc %1 phase-offset: Scostamento fase dell'osc %1: degrees gradi With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Con questa manopola regoli lo scostamento della fase dell'oscillatore %1. Ciò significa che puoi spostare il punto in cui inizia l'oscillazione. Per esempio, se usi un'onda sinusoidale e uno scostamento della fase di 180 gradi, l'onda inizierà scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Osc %1 stereo phase-detuning: Intonazione fase stereo dell'osc %1: With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo-sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione stereo della fase dell'oscillatore %1. L'intonazione stereo della fase specifica la differenza tra lo scostamento della fase tra il canale sinistro e quello destro. Questo è molto utile per creare suoni con grande ampiezza stereo. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda moog per questo oscillatore. Click here if you want an exponential wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. vestigeInstrument Open other VST-plugin Apri altri plugin VST Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Clicca qui per aprire un altro plugin VST. Una volta cliccato questo pulsante, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai scegliere il file. Show/hide VST-GUI Mostra/nascondi l'interfaccia VST Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin. Clicca qui per mostrare o nascondere l'interfaccia grafica (GUI) per i plugin VST. Loading plugin Caricamento plugin Please wait while loading VST-plugin... Prego attendere, caricamento del plugin VST... Failed loading VST-plugin Errore nel caricamento del plugin VST The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! Non è stato possibile caricare il plugin VST %1 a causa di alcuni errori. Se, con altre applicazioni GNU/Linux il plugin funziona, si prega di contattare uno sviluppatore di LMMS! Open VST-plugin Apri plugin VST DLL-files (*.dll) File DLL (*.dll) EXE-files (*.exe) File EXE (*.exe) No VST-plugin loaded Nessun plugin VST caricato by by Turn off all notes Metti tutte le note su spento vestigeInstrumentView Open other VST-plugin Apri un altro plugin VST Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Clicca qui per aprire un altro plugin VST. Una volta cliccato questo pulsante, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai selezionare il file. Show/hide VST-GUI Mostra/nascondi l'interfaccia VST Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin. Clicca qui per mostrare o nascondere l'interfaccia grafica (GUI) per i plugin VST. Turn off all notes Disabilita tutte le note Open VST-plugin Apri plugin VST DLL-files (*.dll) File DLL (*.dll) EXE-files (*.exe) File EXE (*.exe) No VST-plugin loaded Nessun plugin VST caricato by vibed The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded. The waveform can also be drawn in the graph. The 'S' button will smooth the waveform. The 'N' button will normalize the waveform. L'editor di forme d'onda fornisce controllo sull'impulso iniziale usato per far vibrare la corda. I pulsanti a destra del grafico inizieranno la forma d'onda con il tipo selezionato. Il pulsante '?' caricherà la forma d'onda da un file--verranno caricati solo i primi 128 campioni. La forma d'onda può anche essere disegnata nel grafico. Il pulsante 'S' ammorbidirà la forma d'onda. Il pulsante 'N' normalizzerà la forma d'onda. Volume Volume Volume: Volume: The 'V' knob sets the volume of the selected string. La manopola 'V' regola il volume della corda selezionata. String stiffness Durezza della corda String stiffness: Durezza della corda: The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring. La manopola 'S' regola la durezza della corda selezionata. La durezza della corda influenza per quanto suonerà la corda. Più bassa la regolazione, più a lungo suonerà la corda. Pick position Posizione del plettro Pick position: Posizione del plettro: The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge. La manopola 'P' regola la posizione in cui verrà 'pizzicata' la corda. Più bassa la regolazione più vicino al ponte sarà il plettro. Pickup position Posizione del pickup Pickup position: Posizione del pickup: The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge. La manopola 'PU' regola la posizione in cui verranno rilevate le vibrazioni della corda selezionata. Più bassa la regolazione più vicino al ponte sarà il pickup. Pan Pan Pan: Pan: The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field. La manopola Pan determina la posiione della corda selezionata nello spettro stereo. Detune Detune Detune: Detune: The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp. La manopola Detune regola l'altezza dell'intonazione per la corda selezionata. Regolazioni sotto lo zero faranno suonare la corda verso il bemolle. Regolazioni sopra lo zero faranno suonare la corda verso il diesis. Fuzziness Fuzziness Fuzziness: Fuzziness: The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'. La manopola Slap aggiungeun po' di "sporco" alla corda selezionata, che si sente soprattutto durante l'attacco, anche se può essere usato per rendere il suono più "metallico". Length Lunghezza Length: Lunghezza: The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles. La manopola Lunghezza regola la lunghezza della corda selezionata. Corde più lunghe suoneranno più a lungo e più brillanti, comunque, consumeranno anche più tempo del processore. Impulse Impulso Impulse or initial state Impulso o stato iniziale The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string. Il selettore 'Imp' determina se la forma d'onda nel grafico deve essere trattata come un impulso con il plettro sulla corda o lo stato iniziale della corda. The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental. Il seletore Ottava viene usato per scegliere a quale armonico della nota la corda risuonerà. Per esempio, '-2' significa che la corda risuonerà due ottave sotto la fondamentale, 'F' significa che la corda risuonerà alla fondamentale e '6' significa sei ottave sopra la fondamentale. The String selector is used to choose which string the controls are editting. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active. Il selettore Corda viene usato per scegliere quale corda si sta modificando. Uno strumento Vibed può contenere fino a nove corde che vibrano indipendentemente. Il LED nell'angolo in basso a destra nell'editor della forma d'onda indica se la corda è attiva. Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at. The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion. The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position. 'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string. The 'Length' knob controls the length of the string. The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument. Vibed modella fino a nove corde che vibrano indipendentemente. Il selettore 'Corda' permettedi scegliere quale corda modificare. Il selettore 'Imp' sceglie se il grafico sarà l'impulso dato o lo stato iniziale della corda. Il selettore 'Ottava' imposta l'armonico a cui risuonerà la corda. Il grafico permette di controllare l'impulso (o lo stato iniziale) per far vibrare la corda. La manopola 'V' reogla il volume. La manopola 'S' regola la durezza della corda. La manopola 'P' regola la posiziona del plettro. La manopola 'PU' regola la posizione del pickup. 'Pan' e 'Detune' non dovrebbero aver bisogno di spiegazioni. La manopola 'Slap' aggiunge un po' di "sporco" al suono della corda. La manopola 'Lunghezza' regola la lunghezza della corda. Il LED nell'angolo in basso a destra dell'editor della forma d'onda determina se la corda è attiva nello strumento corrente. &Help &Aiuto String %1 volume Volume della corda %1 String %1 stiffness Durezza della corda %1 Pick %1 position Posizione del plettro %1 Pickup %1 position Posizione del pickup %1 Pan %1 Detune %1 Intonazione %1 Fuzziness %1 Length %1 Lunghezza %1 Impulse %1 Impulso %1 Octave %1 Ottava %1 vibedView Volume: Volume: The 'V' knob sets the volume of the selected string. La manopola 'V' regola il volume della corda selezionata. String stiffness: Durezza della corda: The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring. La manopola 'S' regola la durezza della corda selezionata. La durezza della corda influenza la durata della vibrazione. Più basso sarà il valore, più a lungo suonerà la corda. Pick position: Posizione del plettro: The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge. La manopola 'P' regola il punto in cui verrà 'pizzicata' la corda. Più basso sarà il valore, più vicino al ponte sarà il plettro. Pickup position: Posizione del pickup: The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge. La manopola 'PU' regola la posizione in cui verranno rilevate le vibrazioni della corda selezionata. Più basso sarà il valore, più vicino al ponte sarà il pickup. Pan: Pan: The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field. La manopola Pan determina la posizione della corda selezionata nello spettro stereo. Detune: Intonazione: The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp. La manopola Intonazione regola l'altezza del suono della corda selezionata. Valori sotto lo zero sposteranno l'intonazione della corda verso il bemolle. Valori sopra lo zero spostarenno l'intonazione della corda verso il diesis. Fuzziness: Fuzziness: The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'. La manopola Slap aggiungeun po' di "sporco" al suono della corda selezionata, sensibile soprattutto nell'attacco, anche se può essere usato per rendere il suono più "metallico". Length: Lunghezza: The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles. La manopola Lunghezza regola la lunghezza della corda selezionata. Corde più lunghe suonano più a lungo e hanno un suono più brillante. Tuttavia richiedono anche più tempo del processore. Impulse or initial state Impulso o stato iniziale The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string. Il selettore 'Imp' determina se la forma d'onda nel grafico deve essere trattata come l'impulso del plettro sulla corda o come lo stato iniziale della corda. Octave Ottava The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental. Il seletore Ottava serve per scegliere a quale armonico della nota risuona la corda. Per esempio, '-2' significa che la corda risuona due ottave sotto la fondamentale, 'F' significa che la corda risuona alla fondamentale e '6' significa che la corda risuona sei ottave sopra la fondamentale. Impulse Editor Editor dell'impulso The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded. The waveform can also be drawn in the graph. The 'S' button will smooth the waveform. The 'N' button will normalize the waveform. L'editor della forma d'onda fornisce il controllo sull'impulso iniziale usato per far vibrare la corda. I pulsanti a destra del grafico predispongono una forma d'onda del tipo selezionato. Il pulsante '?' carica la forma d'onda da un file--verranno caricati solo i primi 128 campioni. La forma d'onda può anche essere disegnata direttamente sul grafico. Il pulsante 'S' ammorbisce la forma d'onda. Il pulsante 'N' normalizza la forma d'onda. Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at. The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion. The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position. 'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string. The 'Length' knob controls the length of the string. The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument. Vibed modella fino a nove corde che vibrano indipendentemente. Il selettore 'Corda' permettedi scegliere quale corda modificare. Il selettore 'Imp' sceglie se il grafico sarà l'impulso dato o lo stato iniziale della corda. Il selettore 'Ottava' imposta l'armonico a cui risuonerà la corda. Il grafico permette di controllare l'impulso (o lo stato iniziale) per far vibrare la corda. La manopola 'V' reogla il volume. La manopola 'S' regola la durezza della corda. La manopola 'P' regola la posiziona del plettro. La manopola 'PU' regola la posizione del pickup. 'Pan' e 'Detune' non dovrebbero aver bisogno di spiegazioni. La manopola 'Slap' aggiunge un po' di "sporco" al suono della corda. La manopola 'Lunghezza' regola la lunghezza della corda. Il LED nell'angolo in basso a destra sull'editor della forma d'onda determina se la corda è attiva nello strumento selezionato. Enable waveform Abilita forma d'onda Click here to enable/disable waveform. Clicca qui per abilitare/disabilitare la forma d'onda. String Corda The String selector is used to choose which string the controls are editting. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active. Il selettore della Corda serve per scegliere su quale corda hanno effetto i controlli. Uno strumento Vibed può contenere fino a nove corde che indipendenti. Il LED nell'angolo in basso a destra dell'editor della forma d'onda indica se la corda è attiva. Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Forma d'onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Clicca qui per ammorbidire la forma d'onda. Normalize Normalizza Click here to normalize waveform. Clicca qui per normalizzare la forma d'onda. &Help &Aiuto visualizationWidget click to enable/disable visualization of master-output clicca per abilitare/disabilitare la visualizzazione dell'uscita principale volumeKnob Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV: Inserisci un nuovo valore tra -96.0 dBV e 6.0 dBV: Please enter a new value between %1 and %2: Inserisci un valore compreso tra %1 e %2: