QWidget Name: Nome: Maker: Autore: Requires Real Time: Richiede Real Time: Yes No No Real Time Capable: Abilitato al Real Time: Channels In: Canali in ingresso: Channels Out: Canali in uscita: File: File: Copyright: Copyright: In Place Broken: In Place Broken: Ui Export project to %1 Esporta il progetto in %1 aboutDialog About LMMS... Informazioni su LMMS... Linux MultiMedia Studio %1 Linux MultiMedia Studio %1 Current language not translated. If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Just contact the maintainer! LMMS è stato tradotto in italiano da die_z. Se trovi errori o hai dei suggerimenti per migliorare la traduzione non esitare a contattarmi! (die_z@dieeasy.net) Se sei interessato a tradurre LMMS in un'altra lingua o a migliorare traduzioni esistenti, sei il benvenuto! Contatta semplicemente il manutentore! About Informazioni su Authors Autori Translation Traduzione License Licenza Close Chiudi LMMS - A powerful synthesizer-studio Copyright (c) 2004-2008 LMMS-Developers http://lmms.sourceforge.net LMMS - Un potente studio di sintesi Copyright (c) 2004-2008 sviluppatori di LMMS http://lmms.sourceforge.net arpeggiator Arpeggio type Tipo di arpeggio Arpeggio range Ampiezza dell'arpeggio Arpeggio time Tempo dell'arpeggio Arpeggio gate Gate dell'arpeggio Arpeggio direction Direzione dell'arpeggio Arpeggio mode Modo dell'arpeggio Free Libero Sort Ordinato Sync Sincronizzato Arpeggio Arpeggio Up Su Down Giù Up and down Su e giù Random Casuale arpeggiatorView ARPEGGIO ARPEGGIO An arpeggio is a type of playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords, the only difference is, that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads. But there're a lot of other possible chords, you can select. Un arpeggio è un modo di suonare gli strumenti (specialmente quelli pizzicati), che rende la musica più viva. Le corde di questi strumenti (ad esempio l'arpa) sono pizzicate come accordi, l'unica differenza è che ciò viene fatto in sequenza, in modo tale che le note non vengono suonate simultaneamente. Apreggi tipici sono le triadi maggiore e minore ma ci sono molti altri accordi che si possono scegliere. RANGE AMPIEZZA Arpeggio range: Ampiezza dell'arpeggio: octave(s) ottava(e) Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza dell'arpeggio in ottave. L'arpeggio selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. TIME TEMPO Arpeggio time: Tempo dell'arpeggio: ms ms Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played. Questa manopola imposta l'ampiezza dell'arpeggio in millisecondi. Il tempo dell'arpeggio specifica per quanto tempo ogni nota dell'arpeggio deve essere eseguita. GATE GATE Arpeggio gate: Gate dell'arpeggio: % % Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato-arpeggios. Usa questa manopola per impostare il gate dell'arpeggio. Il gate dell'arpeggio specifica la percentuale di ogni nota che deve essere eseguita. In questo modo puoi creare arpeggi particolari, con le note staccate. Direction: Direzione: Mode: Modo: An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select. Un arpeggio è un modo di suonare alcuni strumenti (pizzicati in particolare), che rende la musica più viva. Le corde di tali strumenti (ad es. un'arpa) vendono pizzicate come accordi. L'unica differenza è che ciò viene fatto in ordine sequenziale, in modo che le note non vengano suonate allo stesso tempo. Arpeggi tipici sono quelli sulle triadi maggiore o minore, ma ci sono molte altre possibilità tra le quali si può scegliere. Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves. Questa manopola imposta l'ampiezza in ottave dell'arpeggio. L'arpeggio selezionato verrà suonato all'interno del numero di ottave impostato. Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios. Questa manopola imposta il gate dell'arpeggio. Il gate dell'arpeggio specifica la percentuale di ogni nota che deve essere eseguita. In questo modo si possono creare arpeggi particolari, con le note staccate. audioALSA::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioDevice DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI CLIENT-NAME NOME DEL CLIENT audioFileProcessor Reverse sample Inverti il campione Amplify Amplificazione Start of sample Inizio del campione End of sample Fine del campione Loop Ripetizione audioFileProcessorView Open other sample Apri un altro campione Click here, if you want to open another audio-file. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Settings like Looping-Mode, start- and end-point, amplify-value and so on are not reset, so please don't wonder if your sample doesn't sound like the original one... Clicca qui per aprire un altro file audio. Una volta cliccato questo pulsante, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai selezionare il file. Impostazioni come la modalità ripetizione, punto di inizio e di fine, livello di amplificazione e così via non vengono reimpostate, perciò non meravigliarti se il tuo campione non suona come l'originale... Reverse sample Inverti il campione If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash. Attivando questo pulsante, l'intero campione viene invertito. Ciò è utile per effetti particolari, ad es. un crash invertito. Loop sample at start- and end-point Ripeti il campione tra i punti di inizio e fine Here you can set, whether Looping-Mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start- and end-point of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string- and choir-samples. Qui puoi attivare la modalità ripetizione. Se è attiva, AudioFileProcessor ripete un campione dal punto di inizio a quello di fine finché tutta la nota è stata riprodotta. Ciò è utile per cose come campioni di archi e cori. Amplify: Amplificazione: With this knob you can set the amplify-ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!) Con questa manopola puoi impostare l'amplificazione. Quando imposti il valore al 100% il campione non viene modificato, altrimenti verrà amplificato o attenuato (il campione reale non viene modificato!) Startpoint: Punto di inizio: With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto da cui AudioFileProcessor inizierà a riprodurre il campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto a cui AudioFileProcessor ritorna se una nota è più lunga della porzione di campione tra il punto di inizio e quello di fine. Endpoint: Punto di fine: With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point. Con questa manopola puoi impostare il punto in cui AudioFileProcessor terminerà la riproduzione del campione. Se abiliti la modalità ripetizione, questo è il punto in cui AudioFileProcessor ricomincia se una nota è più lunga del campione tra il punto di inizio e quello di fine. Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample. Clicca qui per aprire un altro file audio. Apparirà una finestra di dialogo dove sarà possibile scegliere il file. Impostazioni come la modalità ripetizione, amplificazione e così via non vengono reimpostate, pertanto potrebbe non suonare come il file originale. Here you can set, whether looping-mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start and end-points of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string and choir samples. Qui è possibile impostare se la modalità ripetizione è attiva. AudioFileProcessor riproduce tra i punti di inizio e fine di un campione finché tutta la nota è stata suonata. Ciò è utile per campioni di strumenti a corda e cori. With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!) Questa manopola regola l'amplificaione. Con un valore pari a 100% il campione non viene modificato, altrimenti verrà amplificato della percentuale specificata (il file originale non viene modificato!) With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points. Questa manopola regola il punto in cui AudioFileProcessor inizierà la riproduzione. Se la modalità ripetizione è attiva, questo è il punto in cui la riproduzione ritorna se una nota è più lunga del campione tra i punti di inizio e fine. With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points. Questa manopola regola il punto in cui AudioFileProcessor terminerà la riproduzione. Se la modalità ripetizione è attiva, questo è il punto in cui la riproduzione si ferma se una nota è più lunga del campione tra i punti di inizio e fine. audioJACK::setupWidget CLIENT-NAME NOME DEL CLIENT CHANNELS CANALI audioOSS::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioPortAudio::setupWidget BACKEND SOTTOSISTEMA DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioPulseAudio::setupWidget DEVICE PERIFERICA CHANNELS CANALI audioSDL::setupWidget DEVICE PERIFERICA automatableModel &Reset (%1%2) &Reimposta (%1%2) &Copy value (%1%2) &Copia valore (%1%2) &Paste value (%1%2) &Incolla valore (%1%2) Edit song-global automation Modifica l'automazione globale della traccia Connected to %1 Connesso a %1 Connected to controller Connesso al controller Edit connection... Modifica connessione... Remove connection Rimuovi connessione Connect to controller... Connetti al controller... automationEditor Play/pause current pattern (Space) Riproduci/metti in pausa questo pattern (Spazio) Stop playing of current pattern (Space) Ferma la riproduzione di questo pattern (Spazio) Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo modifichi. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here, if you want to stop playing of current pattern. Clicca qui per fermare la riproduzione del pattern. Cut selected values (Ctrl+X) Taglia i valori selezionati (Ctrl+X) Copy selected values (Ctrl+C) Copia i valori selezionati (Ctrl+C) Paste values from clipboard (Ctrl+V) Incolla i valori selezionati (Ctrl+V) If you click here, selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui i valori selezionati verranno tagliati nella clipboard. Puoi incollari ovunque in qualsiasi pattern cliccando il pulsante Incolla. If you click here, selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui i valori selezionati verranno copiati della clipboard. Puoi incollarli ovunque in qualsiasi pattern cliccando il pulsante Incolla. If you click here, the values from the clipboard will be pasted at the first visible tact. Cliccando qui i valori nella clipboard verranno incollati al primo tact visibile. Automation Editor - no pattern Editor dell'automazione - nessun pattern Automation Editor - %1 Editor dell'automazione - %1 Please open an automation pattern with the context menu of a control! È necessario aprire un pattern di automazione con il menu contestuale di un controllo! Values copied Valori copiati All selected values were copied to the clipboard. Tutti i valori sono stati copiati nella clipboard. Draw mode (Shift+D) Modalità disegno (Shift+D) Erase mode (Shift+E) Modalità cancellazione (Shift+E) Select mode (Shift+S) Modalità selezione (Shift+S) Move selection mode (Shift+M) Modalità spostamento della selezione (Shift+M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere e spostare singoli valori. Questa è la modalità predefinita, che viene usata la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+D'. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singoli valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui verrà attivata la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare i valori. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare o spostare valori. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità spostamento. In questa modalità è possibile spostare le note selezionate in modalità selezione. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+M'. Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached. Cliccando qui si riproduce il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo si modifica. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here if you want to stop playing of the current pattern. Cliccando qui si ferma la riproduzione del pattern. Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità disegno. In questa modalità è possibile aggiungere e spostare singoli valori. Questa è la modalità predefinita, che viene usata la maggior parte del tempo. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+D'. Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità cancellazione. In questa modalità è possibile cancellare singoli valori. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+E'. Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità selezione. In questa modalità è possibile selezionare i valori. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare o spostare valori. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+S'. Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. Cliccando qui i valori selezionati vengono spostati nella clipboard. È possibile incollarli ovunque, in qualsiasi pattern, cliccando il pulsante Incolla. Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. Cliccando qui i valori selezionati vengono copiati della clipboard. È possibile incollarli ovunque, in qualsiasi pattern, cliccando il pulsante Incolla. Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure. Cliccando qui i valori nella clipboard vengono incollati alla prima battuta visibile. automationPattern Drag a control while pressing <Ctrl> È possibile disegnare un controllo tenendo premuto <Ctrl> automationPatternView double-click to open this pattern in automation editor Con un doppio click si apre il pattern nell'editor dell'automazione Open in Automation editor Apri dell'editor dell'Automazione Clear Pulisci Reset name Reimposta nome Change name Cambia nome Connections Connessioni Disconnect "%1" Disconnetti "%1" %1 Connections %1 connessioni automationTrack Automation track Traccia di automazione bassBoosterControlDialog FREQ FREQ Frequency: Frequenza: GAIN GUAD Gain: Guadagno: RATIO LIV Ratio: Livello: bassBoosterControls Frequency Frequenza Gain Guadagno Ratio Livello bbEditor Play/pause current beat/bassline (Space) Riproduci/metti in pausa il beat/bassline selezionato (Spazio) Stop playing of current beat/bassline (Space) Ferma il beat/bassline attuale (Spazio) Click here, if you want to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il beat/bassline selezionato. Il beat/bassline ricomincia automaticamente quando finisce. Click here, if you want to stop playing of current beat/bassline. Clicca qui per fermare la riproduzione del beat/bassline attivo. Beat+Bassline Editor Beat+Bassline Editor Add beat/bassline Aggiungi beat/bassline Add automation-track Aggiungi una traccia di automazione Stop playback of current beat/bassline (Space) Ferma il beat/bassline attuale (Spazio) Click here to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached. Cliccando qui si riprodurre il beat/bassline selezionato. Il beat/bassline ricomincia automaticamente quando finisce. Click here to stop playing of current beat/bassline. Cliccando qui si ferma la riproduzione del beat/bassline attivo. bbTCOView Open in Beat+Bassline-Editor Apri nell'editor di Beat+Bassline Reset name Reimposta nome Change name Cambia nome Change color Cambia colore bbTrack Beat/Bassline %1 Beat/Bassline %1 bitInvader Samplelength LunghezzaCampione bitInvaderView Sample Length Lunghezza del campione Draw your own waveform hereby dragging your mouse onto this graph Disegna una forma d'onda personalizzata cliccando e trascinando il mouse in questo grafico Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Forma d'onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Cliccando qui la forma d'onda viene ammorbidita. Interpolation Interpolazione Normalize Normalizza Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph. Cliccando e trascinando il mouse in questo grafico è possibile disegnare una forma d'onda personalizzata. Click for a sine-wave. Cliccando qui si ottiene una forma d'onda sinusoidale. Click here for a triangle-wave. Cliccando qui si ottiene un'onda triangolare. Click here for a saw-wave. Cliccando qui si ottiene un'onda a dente di sega. Click here for a square-wave. Cliccando qui si ottiene un'onda quadra. Click here for white-noise. Cliccando qui si ottiene rumore bianco. Click here for a user-defined shape. Cliccando qui è possibile definire una forma d'onda personalizzata. chordCreator octave ottava Major Maggiore Majb5 Majb5 minor minore minb5 minb5 sus2 sus2 sus4 sus4 aug aug augsus4 augsus4 tri triade 6 6 6sus4 6sus4 6add9 6add9 m6 m6 m6add9 m6add9 7 7 7sus4 7sus4 7#5 7#5 7b5 7b5 7#9 7#9 7b9 7b9 7#5#9 7#5#9 7#5b9 7#5b9 7b5b9 7b5b9 7add11 7add11 7add13 7add13 7#11 7#11 Maj7 Maj7 Maj7b5 Maj7b5 Maj7#5 Maj7#5 Maj7#11 Maj7#11 Maj7add13 Maj7add13 m7 m7 m7b5 m7b5 m7b9 m7b9 m7add11 m7add11 m7add13 m7add13 m-Maj7 m-Maj7 m-Maj7add11 m-Maj7add11 m-Maj7add13 m-Maj7add13 9 9 9sus4 9sus4 add9 add9 9#5 9#5 9b5 9b5 9#11 9#11 9b13 9b13 Maj9 Maj9 Maj9sus4 Maj9sus4 Maj9#5 Maj9#5 Maj9#11 Maj9#11 m9 m9 madd9 madd9 m9b5 m9b5 m9-Maj7 m9-Maj7 11 11 11b9 11b9 Maj11 Maj11 m11 m11 m-Maj11 m-Maj11 13 13 13#9 13#9 13b9 13b9 13b5b9 13b5b9 Maj13 Maj13 m13 m13 m-Maj13 m-Maj13 Harmonic minor Minore armonica Melodic minor Minore melodica Whole tone Toni interi Diminished Diminuita Major pentatonic Pentatonica maggiore Minor pentatonic Pentatonica minore Jap in sen Jap in sen Major bebop Bebop maggiore Dominant bebop Bebop dominante Blues Blues Arabic Araba Enigmatic Enigmatica Neopolitan Napoletana Neopolitan minor Napoletana minore Hungarian minor Ungherese minore Dorian Dorica Phrygolydian Phrygolydian Lydian Lidia Mixolydian Misolidia Aeolian Eolia Locrian Locria Chord type Tipo di accordo Chord range Ampiezza dell'accordo Chords Accordi chordCreatorView CHORDS ACCORDI RANGE AMPIEZZA Chord range: Ampiezza degli accordi: octave(s) ottava(e) Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified amount of octaves. Usa questa manopola per impostare l'ampiezza degli accordi in ottave. L'accordo selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves. Questa manopola imposta l'ampiezza degli accordi in ottave. L'accordo selezionato verrà eseguito all'interno del numero di ottave impostato. controller Controller %1 Controller %1 controllerConnectionDialog Connection Settings Impostazioni connessione MIDI CONTROLLER CONTROLLER MIDI Input channel Canale di ingresso CHANNEL CANALE Input controller Controller di ingresso CONTROLLER CONTROLLER Auto Detect Rilevamento automatico MIDI-devices to receive MIDI-events from Le periferiche MIDI ricevono eventi MIDI da USER CONTROLLER CONTROLLER PERSONALIZZATO MAPPING FUNCTION FUNZIONE DI MAPPATURA OK OK Cancel Annulla LMMS LMMS Cycle Detected. Ciclo rilevato. controllerRackView Controller Rack Rack di Controller Add Aggiungi controllerView Controls Controlli Rename controller Rinomina controller Enter the new name for this controller Inserire il nuovo nome di questo controller Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls. I controller possono automatizzare il valore di una manopola, di uno slider e di altri controlli. &Remove this plugin &Elimina questo plugin &Help &Aiuto effect Effect enabled Effetto attivo Wet/Dry mix miscelazione Wet/Dry Gate Gate Decay Decadimento effectChain Effects enabled Effetti abilitati effectListWidget Description Descrizione effectRackView EFFECTS CHAIN CATENA DI EFFETTI Add Aggiungi Add effect Aggiungi effetto effectSelectDialog Effects Selector Selettore Effetti Add Aggiungi Cancel Annulla effectView Toggles the effect on or off. Abilita o disabilita l'effetto. On/Off On/Off W/D W/D Wet Level: Livello del segnale effettato: The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect that shows up in the output. La manopola Wet/Dry imposta il rapporto tra il segnale in ingresso e la quantità di effetto udibile in uscita. DECAY DEC Time: Tempo: The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay effects. La manopola Decadimento controlla quanto silenzio deve esserci prima che il plugin si fermi. Valori più piccoli riducono il carico del processore ma rischiano di troncare la parte finale degli effetti di delay. GATE GATE Gate: Gate: The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals. La manopola Gate controlla il livello del segnale che è considerato 'silenzio' per decidere quando smettere di processare i segnali. Controls Controlli Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom. The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time. The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for one stage is the output from the previous stage, so the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects. The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the signal has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays. The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob. The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters. Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether. I plugin di effetti funzionano come una catena di effetti dove il segnale li attraversa dall'alto verso il basso. Il selettore On/Off permette di saltare un certo plugin in qualsiasi momento. La manopola Wet/Dry controlla il bilanciamento tra il segnale in ingresso e quello effettato che viene generato dall'effetto. L'ingresso di ogni stadio è costituito dall'uscita dello stadio precedente, così il segnale 'dry' degli effetti sottostanti contiene tutti i precedenti effetti. La manopola Decadimento controlla il tempo per cui il segnale verrà processato dopo che le note saranno state rilasciate. L'effetto smetterà di processare il segnale quando questo sarà sceso sotto una certa soglia per un certo periodo ti tempo. La manopola imposta questo periodo di tempo. Tempi maggiori richiedono più processore, quindi il tempo sarà tipicamente basso per la maggior parte degli effetti. È necessario aumentarlo per effetti che producono lunghi periodi di silenzio, ad es. i delay. La manopola Gate regola la soglia sotto la quale l'effetto smette di processare il segnale. Il conteggio del tempo di silenzio necessario inizia non appena il sengale processato scende sotto la soglia specificata. Il pulsante Controlli apre una finestra per modificare i parametri dell'effetto. Cliccando con il tasto destro si apre un menu conestuale che permette di cambiare l'ordine degli effetti o di eliminarli. Move &up Sposta verso l'&alto Move &down Sposta verso il &basso &Remove this plugin &Elimina questo plugin &Help &Aiuto The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output. La manopola Wet/Dry imposta il rapporto tra il segnale in ingresso e la quantità di effetto udibile in uscita. The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects. La manopola Decadimento controlla quanto silenzio deve esserci prima che il plugin si fermi. Valori più piccoli riducono il carico del processore ma rischiano di troncare la parte finale degli effetti di delay. Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom. The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time. The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects. The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays. The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob. The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters. Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether. I plugin di effetti funzionano come una catena di effetti dove il segnale li attraversa dall'alto verso il basso. Il selettore On/Off permette di saltare un certo plugin in qualsiasi momento. La manopola Wet/Dry controlla il bilanciamento tra il segnale in ingresso e quello effettato che viene generato dall'effetto. L'ingresso di ogni stadio è costituito dall'uscita dello stadio precedente, così il segnale 'dry' degli effetti sottostanti contiene tutti i precedenti effetti. La manopola Decadimento controlla il tempo per cui il segnale viene processato dopo che le note sono state rilasciate. L'effetto smette di processare il segnale quando questo scende sotto una certa soglia per un certo periodo ti tempo. La manopola imposta questo periodo di tempo. Tempi maggiori richiedono più processore, quindi il tempo è tipicamente basso per la maggior parte degli effetti. È necessario aumentarlo per effetti che producono lunghi periodi di silenzio, ad es. i delay. La manopola Gate regola la soglia sotto la quale l'effetto smette di processare il segnale. Il conteggio del tempo di silenzio necessario inizia non appena il sengale processato scende sotto la soglia specificata. Il pulsante Controlli apre una finestra per modificare i parametri dell'effetto. Con il click destro si apre un menu conestuale che permette di cambiare l'ordine degli effetti o di eliminarli. envelopeAndLFOParameters Predelay-time Tempo di predelay Attack-time Tempo di attacco Hold-time Tempo di mantenimento Decay-time Tempo di decadimento Sustain-level Livello di sostegno Release-time Tempo di rilascio Modulation amount Quantità di modulazione LFO-predelay-time Tempo di predelay dell'LFO LFO-attack-time Tempo di attacco dell'LFO LFO-speed Velocità dell'LFO LFO-modulation-amount Quantità di modulazione dell'LFO LFO wave shape Forma d'onda dell'LFO Freq x 100 Freq x 100 Modulate Env-Amount Modula la quantità di Env Predelay Ritardo iniziale Attack Attacco Hold Mantenimento Decay Decadimento Sustain Sostegno Release Rilascio Modulation Modulazione LFO Predelay Ritardo iniziale dell'LFO LFO Attack Attacco dell'LFO LFO speed Velocità dell'LFO LFO Modulation Modulazione dell'LFO LFO Wave Shape Forma d'onda dell'LFO envelopeAndLFOView DEL RIT Predelay: Ritardo iniziale: Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope. Questa manopola imposta il ritardo iniziale dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più tempo passerà prima che l'envelope effettivo inizi. ATT ATT Attack: Attacco: Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings. Questa manopola imposta il tempo di attacco dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più tempo passa prima di raggiungere il livello di attacco. Scegliere un valore contenuto per strumenti come pianoforti e un valore grande per gli archi. HOLD MANT Hold: Mantenimento: Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level. Questa manopola imposta il tempo di mantenimento dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più a lungo l'envelope manterrà il livello di attacco prima di cominciare a scendere verso il livello di sostegno. DEC DEC Decay: Decadimento: Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos. Questa manopola imposta il tempo di decdimento dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più lentamente l'envelope decadrà dal livello di attacco a quello di sustain. Scegliere un valore piccolo per strumenti come i pianoforti. SUST SOST Sustain: Sostegno: Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero. Questa manopola imposta il livello di sostegno dell'anvelope selezionato. Più grande è questo valore più sarà alto il livello che l'envelope manterrà prima di scendere a zero. REL RIL Release: Rilascio: Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings. Questa manopola imposta il tempo di rilascio dell'anvelope selezionato. Più grande è questo valore più tempo l'envelope impiegherà per scendere dal livello di sustain a zero. Scegliere un valore grande per strumenti dal suono morbido, come gli archi. AMT Q.TÀ Modulation amount: Quantità di modulazione: Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope. Questa manopola imposta la quantità di modulazione dell'envelope selezionato. Più grande è questo valore più la grandezza corrispondente (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo envelope. LFO-predelay: Predelay dell'LFO: Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate. Questa manopola imposta il ritardo iniziale dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più tempo passerà prima che l'LFO inizi a oscillare. LFO-attack: Attacco dell'LFO: Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum. Questa manopola imposta il tempo di attaco dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più tempo l'LFO impiegherà per raggiungere la massima ampiezza. SPD VEL LFO-speed: Velocità dell'LFO: Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect. Questa manopola imposta la velocità dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più velocemente l'LFO oscillerà e più veloce sarà l'effetto. Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. Questa manopola imposta la quantità di modulazione dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo LFO. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave for current oscillator. Afterwards drag an according sample-file into LFO-graph. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzate per questo oscillatore. Successivamente potrai trascinare un file di campione nel grafico dell'LFO. FREQ x 100 FREQ x 100 Click here if the frequency of this LFO should be multiplied with 100. Clicca qui se vuoi che la frequenza di questo LFO venga moltiplicata per 100. multiply LFO-frequency with 100 moltiplica la frequenza dell'LFO per 100 MODULATE ENV-AMOUNT MODULA LA QUANTITA' DI ENVELOPE Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO. Cliccando qui questo LFO controlla la quantità di envelope. control envelope-amount by this LFO controlla la quantità di envelope con questo LFO ms/LFO: ms/LFO: Hint Suggerimento Drag a sample from somewhere and drop it in this window. È possibile trascinare un campione in questa finestra. LFO predelay: Ritardo iniziale dell'LFO: LFO- attack: Attacco dell'LFO: LFO speed: Velocità dell'LFO: Click here for a sine-wave. Cliccando qui si ha un'onda sinusoidale. Click here for a triangle-wave. Cliccando qui si ha un'onda triangolare. Click here for a saw-wave for current. Cliccando qui si ha un'onda a dente di sega. Click here for a square-wave. Cliccando qui si ha un'onda quadra. Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph. Cliccando qui è possibile definire una forma d'onda personalizzata. Successivamente è possibile trascinare un file di campione nel grafico dell'LFO. Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100. Cliccando qui la frequenza di questo LFO viene moltiplicata per 100. multiply LFO-frequency by 100 moltiplica la frequenza dell'LFO per 100 exportProjectDialog Could not open file Impossibile aprire il file Could not open file %1 for writing. Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again! Impossibile aprire in scrittura il file %1. Assicurarsi di avere i permessi in scrittura per il file e la directory contenente il file e riprovare! Error Errore Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format. Si è verificato un errore nel tentativo di determinare il dispositivo per la codifica del file. Si prega di selezionare un formato differente. Rendering: %1% Renderizzazione: %1% fileBrowser Browser Navigatore Reload (F5) Ricarica (F5) fxMixer Master Master FX %1 FX %1 fxMixerView Rename FX channel Rinomina il canale FX Enter the new name for this FX channel Inserire il nuovo nome di questo canale FX FX-Mixer Mixer FX Mute Muto Mute this track Mettere questa traccia in muto Mute this FX channel Mettere questo canale FX in muto graphModel Graph Grafico instrumentMidiIOView CHANNEL CANALE Receive MIDI-events Ricevi eventi MIDI Send MIDI-events Invia eventi MIDI MIDI-devices to receive MIDI-events from Le periferiche MIDI ricevono eventi MIDI da MIDI-devices to send MIDI-events to Le periferiche MIDI inviano event MIDI a MIDI SETUP FOR THIS INSTRUMENT IMPOSTAZIONI MIDI PER QUESTO STRUMENTO Equal velocity Stesso velocity instrumentSoundShaping VOLUME VOLUME CUTOFF CUTOFF Q/RESO Q/RESO Filter type Tipo di filtro Q/Resonance Q/Risonanza LowPass PassaBasso HiPass PassaAlto BandPass csg PassaBanda csg BandPass czpg PassaBanda czpg Notch Notch Allpass Passatutto Moog Moog 2x LowPass PassaBasso 2x Volume Volume Cutoff frequency Frequenza di taglio Envelopes/LFOs Envelope/LFO RESO RISO Resonance Risonanza instrumentSoundShapingView TARGET SCOPO These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, for not saying that they're almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume-envelope, you can set when the sound should have which volume-level. Maybe you want to create some soft strings. Then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting a large attack- and release-time. It's the same for other envelope-targets like panning, cutoff-frequency of used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...! Queste linguette contengono envelopes. Sono molto importanti per modificare i suoni, senza contare che sono quasi sempre necessarie per la sintesi sottrattiva. Per esempio se usi un envelope per il volume, puoi impostare quando un suono avrà un certo volume. Potresti voler creare alcuni archi dal suono morbido, allora il suono deve iniziare e finire in modo molto morbido; puoi farlo impostando tempi di attacco e di rilascio ampi. Lo stesso vale per le altre funzioni degli envelope, come il panning, la frequenza di taglio dei filtri e così via. Giocaci semplicemente un po'! Puoi fare suoni veramente interessanti a partire da un'onda a dente di sega usando soltanto qualche envelope...! FILTER FILTRO Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound. Qui è possibile selezionare il filtro da usare per questa traccia. I filtri sono molto importanti per cambiare le caratteristiche del suono. CUTOFF CUTOFF cutoff-frequency: frequenza di taglio: Hz Hz Use this knob for setting the cutoff-frequency for the selected filter. The cutoff-frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff-frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff-frequency and so on... Usa questa manopola per impostare la frequenza di taglio del filtro. La frequenza di cutoff specifica la frequenza a cui viene tagliato il segnate da un filtro. Per esempio un filtro passabasso taglia tutte le frequenze sopra la frequenza di taglio, mentre un filtro passaalto taglia tutte le frequenza al di sotto della frequenza di taglio e così via... Q/RESO Q/RESO Q/Resonance: Q/Resonance: Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter, how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency. Usa questa manopola per impostare il parametro per la risonanza del filtro selezionato. Il parametro Q/Resonance specifica l'ampiezza della campana di frequenze intorno alla frequenza di taglio che devono essere amplificate. These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, in that they are almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It's the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...! Queste schede contengono envelopes. Sono molto importanti per modificare i suoni, senza contare che sono quasi sempre necessarie per la sintesi sottrattiva. Per esempio se si usa un envelope per il volume, si può impostare quando un suono avrà un certo volume. Si potrebbero voler creare archi dal suono morbido, allora il suono deve iniziare e finire in modo molto morbido; ciò si ottiene impostando tempi di attacco e di rilascio ampi. Lo stesso vale per le altre funzioni degli envelope, come il panning, la frequenza di taglio dei filtri e così via. Bisogna semplicemente giocarci un po'! Si possono ottenere suoni veramente interessanti a partire da un'onda a dente di sega usando soltanto qualche envelope...! Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on... Questa manopola imposta la frequenza di taglio del filtro. La frequenza di taglio specifica la frequenza a cui viene tagliato il segnate di un filtro. Per esempio un filtro passa-basso taglia tutte le frequenze sopra la frequenza di taglio, mentre un filtro passa-alto taglia tutte le frequenza al di sotto della frequenza di taglio e così via... RESO RISO Resonance: Risonanza: Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency. Questa manopola imposta il parametro (Q) per la risonanza del filtro selezionato. Il parametro per la risonanza specifica l'ampiezza della campana di frequenze intorno alla frequenza di taglio che devono essere amplificate. instrumentTrack With this knob you can set the volume of the opened channel. Questa manopola imposta il volume del canale. FX channel Canale FX Default Predefinito unnamed_track traccia_senza_nome Volume Volume Panning Panning Pitch Altezza Default preset Impostazioni predefinite Base note Nota base instrumentTrackView Volume Volume Volume: Volume: VOL VOL Panning Panning Panning: Panning: PAN PAN MIDI MIDI Input Ingresso Output Uscita instrumentTrackWindow GENERAL SETTINGS IMPOSTAZIONI GENERALI Instrument volume Volume dello strumento Volume: Volume: VOL VOL Panning Panning Panning: Panning: PAN PAN Pitch Pitch Pitch: Pitch: cents centesimi PITCH PITCH FX channel Canale FX FX CHNL CAN FX Save current channel settings in a preset-file Salva le attuali impostazioni del canale in un file di preset Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser. Cliccando qui si salvano le attuali impostazioni del canale in un file. Sarà poi possibile ricaricare queste impostazioni facendo doppio-click su questo file nel navigatore dei preset. ENV/LFO ENV/LFO FUNC FUNC FX FX MIDI MIDI Save channel-settings in file Salva le impostazioni del canale in un file Channel-Settings-File (*.cs.xml) File di impostazioni del canale (*.cs.xml) PLUGIN PLUGIN Save preset Salva il preset XML preset file (*.xpf) File di preset XML (*.xpf) kickerInstrument Start frequency Frequenza iniziale End frequency Frequenza finale Decay Decadimento Distortion Distorsione Gain Guadagno kickerInstrumentView Start frequency: Frequenza iniziale: End frequency: Frequenza finale: Decay: Decadimento: Distortion: Distorsione: Gain: Guadagno: knob &Help &Aiuto Please enter a new value between %1 and %2: Inserire un valore compreso tra %1 e %2: Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV: Inserire un nuovo valore tra -96.0 dBV e 6.0 dBV: ladspaBrowserView Available Effects Effetti disponibili Unavailable Effects Effetti non disponibili Instruments Strumenti Analysis Tools Strumenti di analisi Don't know Sconosciuto This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names. Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable. Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable. Instruments are plugins for which only output channels were identified. Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified. Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified. Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports. Questa finestra mostra le informazioni relative ai plugin LADSPA che LMMS è stato in grado di localizzare. I plugin sono divisi in cinque categorie, in base all'interpretazione dei tipi di porta e ai nomi. Gli Effetti Disponibili sono quelli che possono essere usati con LMMS. Perché LMMS possa usare un effetto deve, prima di tutto, essere un effetto, cioè deve avere sia ingressi che uscite. LMMS identifica un ingresso come una porta con una frequenza audio associata e che contiene 'in' nel nome. Le uscite sono identificate dalle lettere 'out'. Inoltre, l'effetto deve avere lo stesso numero di ingressi e di uscite e deve poter funzionare in real time. Gli Effetti non Disponibili sono quelli che sono stati identificati come effetti ma che non hanno lo stesso numero di ingressi e uscite oppure non supportano il real time. Gli Strumenti sono plugin che hanno solo uscite. Gli Strumenti di Analisi sono plugin che hanno solo ingressi. Quelli Sconosciuti sono plugin che non hanno né ingressi né uscite. Facendo doppio click sui plugin verranno fornite informazioni sulle relative porte. Type: Tipo: ladspaControl Link channels Abbina i canali ladspaControlDialog Link Channels Canali abbinati Channel Canale ladspaControlView Link channels Abbina i canali Value: Valore: Sorry, no help available. Spiacente, nessun aiuto disponibile ladspaDescription Plugins Plugin Description Descrizione ladspaEffect Effect Effetto Unknown LADSPA plugin %1 requested. Il plugin LADSPA %1 richiesto è sconosciuto. ladspaPortDialog Ports Porte Name Nome Rate Frequenza Direction Direzione Type Tipo Min < Default < Max Minimo < Predefinito < Massimo Logarithmic Logaritmico SR Dependent Dipendente da SR Control Controllo Input Ingresso Output Uscita Toggled Abilitato Integer Intero Float Virgola mobile Yes Audio Audio lb302Synth VCF Cutoff Frequency VCF - frequenza di taglio VCF Resonance VCF - Risonanza VCF Envelope Mod VCF - modulazione dell'envelope VCF Envelope Decay VCF - decadimento dell'envelope Distortion Distorsione Waveform Forma d'onda Slide Decay Decadimento slide Slide Slide Accent Accento Dead Dead 24dB/oct Filter Filtro 24dB/ottava lb302SynthView Cutoff Freq: Freq. di taglio: CUT TAG Resonance: Risonanza: RES RIS Env Mod: Env Mod: ENV MOD ENV MOD Decay: Decadimento: DEC DEC 303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter filtro tripolare "tipo 303", 24dB/ottava Slide Decay: Decadimento slide: SLIDE SLIDE DIST: DIST: DIST DIST WAVE: ONDA: WAVE ONDA lb303Synth VCF Cutoff Frequency VCF - frequenza di taglio VCF Resonance VCF - Risonanza VCF Envelope Mod VCF - modulazione dell'envelope VCF Envelope Decay VCF - decadimento dell'envelope Distortion Distorsione Waveform Forma d'onda Slide Decay Decadimento slide Slide Slide Accent Accento Dead Dead 24dB/oct Filter Filtro 24dB/ottava lb303SynthView Cutoff Freq: Freq. di taglio: CUT TAG Resonance: Risonanza: RES RIS Env Mod: Env Mod: ENV MOD ENV MOD Decay: Decadimento: DEC DEC 303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter filtro tripolare "tipo 303", 24dB/ottava Slide Decay: Decadimento slide: SLIDE SLIDE DIST: DIST: DIST DIST WAVE: ONDA: WAVE ONDA lfoController Base value Valore di base Oscillator speed Velocità dell'oscillatore Oscillator amount Quantità di oscillatore Oscillator phase Fase dell'oscillatore Oscillator waveform Forma d'onda dell'oscillatore Frequency Multiplier Moltiplicatore della frequenza LFO Controller Controller dell'LFO lfoControllerDialog LFO LFO LFO Controller Controller dell'LFO BASE BASE Base amount: Quantità di base: todo da fare SPD VEL LFO-speed: Velocità dell'LFO: Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect. Questa manopola imposta la velocità dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più velocemente l'LFO oscillerà e più veloce sarà l'effetto. AMT Q.TÀ Modulation amount: Quantità di modulazione: Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO. Usa questa manopola per impostare la quantità di modulazione di quest LFO. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo LFO. PHS FASE Phase offset: Scostamento della fase: degrees gradi With this knob you can set the phase-offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Con questa manopola regoli lo scostamento della fase per l'LFO. Ciò significa che puoi spostare il punto dell'oscillazione da cui l'oscillatore parte. Per esempio, se usi un'onda sinusoidale e uno scostamento della fase di 180 gradi, l'onda inizierà scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda moog per questo oscillatore. Click here if you want an exponential wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO. Questa manopola imposta la quantità di modulazione dell'LFO selezionato. Più grande è questo valore più la grandezza selezionata (ad es. il volume o la frequenza di taglio) sarà influenzata da questo LFO. With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Questa manopola regola lo scostamento della fase per l'LFO. Ciò significa spostare il punto dell'oscillazione da cui parte l'oscillatore. Per esempio, con un'onda sinusoidale e uno scostamento della fase di 180 gradi, l'onda inizierà scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Click here for a sine-wave for. Cliccando qui si ha un'onda sinusoidale. Click here for a triangle-wave. Cliccando qui si ha un'onda triangolare. Click here for a saw-wave. Cliccando qui si ha un'onda a dente di sega. Click here for a square-wave. Cliccando qui si ha un'onda quadra. Click here for a a moog saw-wave. Cliccando qui si ha un'onda a dente di sega moog. Click here for an exponential wave. Cliccando qui si ha un'onda esponenziale. Click here for white-noise for. Cliccando qui si ha rumore bianco. Click here for a user-defined shape. Cliccando qui si può definire una forma d'onda personalizzata. listView Files File Loading sample Caricamento del campione Please wait, loading sample for preview... Prego attendere, caricamento del campione per l'anteprima... --- Factory files --- --- Files originali --- Send to active instrument-track Invia alla traccia attiva Open in new instrument-track/Song-Editor Apri in una nuova traccia del Song-Editor Open in new instrument-track/B+B Editor Apri in una nuova traccia del B+B Editor liveToolView This tool is intended to be used in live performances, though you can use it for music production as well. The following keys will work only if this window is active. The spacebar toggles play and pause in the Song Editor. F1-F10 keys mute the first 10 instruments in the Beat+Bassline Editor. Questo strumento è fatto per essere usato in esibizioni dal vivo, sebbene sia valido anche per altre produzioni musicali. Questi tasti funzionano solo se questa finestra è attiva. La barra spaziatrice passa dalla riproduzione alla pausa nel Song Editor. I tasti da F1 a F10 mettono in modalità muta i primi 10 strumenti del Beat+Bassline Editor. mainWindow My projects I miei progetti My samples I miei campioni My presets I miei preset My home La mia home Root directory Directory radice Create new project Crea un nuovo progetto Open existing project Apri un progetto esistente Save current project Salva questo progetto Export current project Esporta questo progetto Show/hide Beat+Bassline Editor Mostra/nascondi il Beat+Bassline Editor By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, opening, adding and removing channels, cutting, copying and pasting beat- and bassline-patterns and other things like that. Premendo questo pulsante puoi mostrare o nascondere il Beat+Bassline Editor. Il Beat+Bassline Editor serve per creare beats, aprire, aggiungere e togliere canale, tagliare, copiare e incollare beat- e bassline- pattern. Show/hide Piano-Roll Mostra/nascondi il Piano-Roll By pressing this button, you can show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melody-patterns in an easy way. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Piano-Roll. Con l'aiuto del Piano-Roll puoi modificare sequenze melodiche in modo semplice. Show/hide Song-Editor Mostra/nascondi il Song-Editor By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap-samples) directly into the playlist. Premendo questo pulsante, mostri o nascondi il Song-Editor. Con l'aiuto del Song-Editor puoi modificare la playlist e specificare quando ogni traccia verrà riprodotta. Puoi anche inserire e spostare i campioni (ad es. campioni rap) direttamente nella lista di riproduzione. Show/hide Automation Editor Mostra/nascondi l'Editor dell'automazione By pressing this button, you can show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way. Premendo questo pulsante puoi mostrare o nascondere l'Editor dell'automazione. Con l'aiuto dell'Editor dell'automazione puoi disegnare valori dinamici in modo semplice. Show/hide project notes Mostra/nascondi le note del progetto By pressing this button, you can show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes. Premendo questo pulsante puoi mostra o nascondere la finestra delle note del progetto. In questa finestra puoi scrivere le note per il tuo progetto. &Project &Progetto &New &Nuovo &Open... &Apri... &Save &Salva Save &As... Salva &Con Nome... &Quit &Esci &Edit &Modifica Undo Annulla Redo Rifai &Help &Aiuto Help Aiuto What's this? Cos'è questo? About Informazioni su LMMS %1 LMMS %1 Open project Apri progetto Save project Salva progetto Help not available Aiuto non disponibile Working directory Directory di lavoro The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -> Settings. La directory di lavoro di LMMS %1 non esiste. La creo adesso? Questa directory può essere cambiata in un secondo momento dal menu Modifica -> Impostazioni. Could not save config-file Non è stato possibile salvare il file di configurazione Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. Non è stato possibile salvare il file di configurazione %1. Probabilmente non hai i permessi di scrittura per questo file. Assicurati di avere i permessi in scrittura per il file e riprova. Recently opened projects Progetti aperti di recente Import... Importa... E&xport... E&sporta... Settings Impostazioni &Tools S&trumenti Online help Aiuto in linea Create new project from template Crea un nuovo progetto da un modello Recently opened project Progetti aperti di recente Show/hide FX Mixer Mostra/nascondi il mixer degli effetti By pressing this button, you can show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels. Premendo questo pulsante mostri o nascondi il mixer degli effetti. Il mixer degli effetti è uno strumento molto potente per gestire gli effetti della canzone. È possibile inserire effetti in altri canali di effetti. Show/hide controller rack Mostra/nascondi il rack di controller Untitled Senza_nome Project not saved Progetto non salvato The current project was modified since last saving. Do you want to save it now? Questo progetto è stato modificato dopo l'ultimo salvataggio. Vuoi salvarlo adesso? MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml) Progetto MultiMediale (*.mmp *.mmpz *.xml) MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt) Progetto MultiMediale (*.mmp *.mmpz);;Modello di Progetto multimediale (*.mpt) Currently there's no help available in LMMS. Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS. Al momento non è disponibile alcun aiuto in LMMS. Visitare http://lmms.sf.net/wiki per la documentazione di LMMS. By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist. Questo pulsante mostra o nasconde il Song-Editor. Con l'aiuto del Song-Editor è possibile modificare la playlist e specificare quando ogni traccia viene riprodotta. Si possono anche inserire e spostare i campioni (ad es. campioni rap) direttamente nella lista di riproduzione. By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that. Questo pulsante mostra o nasconde il Beat+Bassline Editor. Il Beat+Bassline Editor serve per creare beats, aprire, aggiungere e togliere canali, tagliare, copiare e incollare pattern beat e pattern bassline. Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way. Questo pulsante mostra o nasconde il Piano-Roll. Con l'aiuto del Piano-Roll è possibile modificare sequenze melodiche in modo semplice. Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way. Questo pulsante mostra o nasconde l'editor dell'automazione. Con l'aiuto dell'editor dell'automazione è possibile rendere dinamici alcuni valori in modo semplice. Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels. Questo pulsante mostra o nasconde il mixer degli effetti. Il mixer degli effetti è uno strumento molto potente per gestire gli effetti della canzone. È possibile inserire effetti in altri canali di effetti. Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes. Questo pulsante mostra o nasconde la finestra delle note del progetto. Qui è possibile scrivere le note per il progetto. malletsInstrument Hardness Durezza Position Posizione Vibrato Gain Guadagno del vibrato Vibrato Freq Fequenza del vibrato Modulator Modulatore LFO Speed Velocità dell'LFO LFO Depth Profondità dell'LFO Pressure Pressione Motion Moto Speed Velocità Spread Apertura Stick Mix Stick Mix Crossfade Crossfade ADSR ADSR Bowed Bowed Missing files File mancanti Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed! L'installazione di Stk sembra incompleta. Assicurarsi che sia installato il pacchetto Stk completo! Marimba Marimba Vibraphone Vibraphone Agogo Agogo Wood1 Legno1 Reso Reso Wood2 Legno2 Beats Beats Two Fixed Two Fixed Clump Clump Tubular Bells Tubular Bells Uniform Bar Uniform Bar Tuned Bar Tuned Bar Glass Glass Tibetan Bowl Tibetan Bowl malletsInstrumentView Instrument Strumento Spread Apertura Spread: Apertura: Hardness Durezza Hardness: Durezza: Position Posizione Position: Posizione: Vib Gain Guad Vib Vib Gain: Guad Vib: Vib Freq Freq Vib Vib Freq: Freq Vib: Stick Mix Stick Mix Stick Mix: Stick Mix: Modulator Modulatore Modulator: Modulatore: Crossfade Crossfade Crossfade: Crossfade: LFO Speed Velocità LFO LFO Speed: Velocità LFO: LFO Depth Profondità LFO LFO Depth: Profondità LFO: ADSR ADSR ADSR: ADSR: Pressure Pressione Pressure: Pressione: Motion Moto Motion: Moto: Speed Velocità Speed: Velocità: Bowed Bowed Vibrato Vibrato Vibrato: Vibrato: meterDialog Meter Numerator Numeratore della misura Meter Denominator Denominatore della misura TIME SIG meterModel Numerator Numeratore Denominator Denominatore midiALSARaw::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiALSASeq::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiClient DEVICE PERIFERICA midiClientRaw DEVICE PERIFERICA midiController unnamed_midi_controller controller_midi_senza_nome MIDI Controller Controller MIDI midiOSS::setupWidget DEVICE PERIFERICA midiPort Input channel Canale di ingresso Output channel Canale di uscita Input controller Controller in ingresso Output controller Controller il uscita Receive MIDI-events Ricevi eventi MIDI Send MIDI-events Invia eventi MIDI Default input velocity Velocity predefinito per gli ingressi Default output velocity Velocity predefinito per le uscite nineButtonSelector &Help &Aiuto organicInstrument Distortion Distorsione Volume Volume organicInstrumentView Distortion: Distorsione: Volume: Volume: Randomise Rendi casuale Osc %1 waveform: Onda osc %1: Osc %1 volume: Volume osc %1: Osc %1 panning: Panning osc %1: Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa osc %1 sinistra: cents centesimi oscillatorObject Osc %1 volume Volume osc %1 Osc %1 panning Panning osc %1 Osc %1 coarse detuning Intonazione osc %1 Osc %1 fine detuning left Intonazione precisa osc %1 sinistra Osc %1 fine detuning right Intonazione precisa osc %1 destra Osc %1 phase-offset Scostamento fase osc %1 Osc %1 stereo phase-detuning Intonazione fase stereo osc %1 Osc %1 wave shape Forma d'onda Osc %1 Modulation type %1 Modulazione di tipo %1 Osc %1 waveform Forma d'onda osc %1 papuInstrument Sweep time Tempo di sweep Sweep direction Direzione sweep Sweep RtShift amount Quantità RtShift per lo sweep Wave Pattern Duty Wave Pattern Duty Channel 1 volume Volume del canale 1 Volume sweep direction Direzione sweep del volume Length of each step in sweep Lunghezza di ogni passo nello sweep Channel 2 volume Volume del canale 2 Channel 3 volume Volume del canale 3 Channel 4 volume Volume del canale 4 Shift Register width (0: 15 bits; 1: 7 bits) Ampiezza spostamento del registro (0: 15 bit; 1: 7 bit) Right Output level Volume uscita destra Left Output level Volume uscita sinistra Channel 1 to SO2 (Left) Canale 1 a SO2 (sinistra) Channel 2 to SO2 (Left) Canale 2 a SO2 (sinistra) Channel 3 to SO2 (Left) Canale 3 a SO2 (sinistra) Channel 4 to SO2 (Left) Canale 4 a SO2 (sinistra) Channel 1 to SO1 (Right) Canale 1 a SO1 (destra) Channel 2 to SO1 (Right) Canale 2 a SO1 (destra) Channel 3 to SO1 (Right) Canale 3 a SO1 (destra) Channel 4 to SO1 (Right) Canale 4 a SO1 (destra) Treble Alti Bass Bassi papuInstrumentView Sweep Time: Tempo di sweep: Sweep Time Tempo di sweep Sweep RtShift amount: Quantità RtShift per lo sweep: Sweep RtShift amount Quantità RtShift per lo sweep Wave pattern duty: Wave Pattern Duty: Wave Pattern Duty Wave Pattern Duty Square Channel 1 Volume: Volume del canale 1 square: Length of each step in sweep: Lunghezza di ogni passo nello sweep: Length of each step in sweep Lunghezza di ogni passo nello sweep Wave pattern duty Wave Pattern Duty Square Channel 2 Volume: Volume square del canale 2: Square Channel 2 Volume Volume square del canale 2 Wave Channel Volume: Volume wave del canale: Wave Channel Volume Volume wave del canale: Noise Channel Volume: Volume rumore del canale: Noise Channel Volume Volume rumore del canale SO1 Volume (Right): Volume SO1 (destra): SO1 Volume (Right) Volume SO1 (destra) SO2 Volume (Left): Volume SO2 (sinistra): SO2 Volume (Left) Volume SO2 (sinistra) Treble: Alti: Treble Alti Bass: Bassi: Bass Bassi Sweep Direction Direzione sweep Volume Sweep Direction Direzione sweep del volume Shift Register Width Ampiezza spostamento del registro Channel1 to SO1 (Right) Canale 1 a SO1 (destra) Channel2 to SO1 (Right) Canale 2 a SO1 (destra) Channel3 to SO1 (Right) Canale 3 a SO1 (destra) Channel4 to SO1 (Right) Canale 4 a SO1 (destra) Channel1 to SO2 (Left) Canale 1 a SO2 (sinistra) Channel2 to SO2 (Left) Canale 1 a SO2 (sinistra) Channel3 to SO2 (Left) Canale 3 a SO2 (sinistra) Channel4 to SO2 (Left) Canale 4 a SO2 (sinistra) Wave Pattern Wave Pattern patmanView Open other patch Apri un altro patch Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset. Clicca qui per aprire un altro file di patch. Le impostazioni di ripetizione e intonazione non vengono reimpostate. Loop Ripeti Loop mode Modalità ripetizione Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file. Qui puoi scegliere la modalità di ripetizione. Se abilitato, PatMan userà l'informazione sulla ripetizione disponibile nel file. Tune Intonazione Tune mode Modalità intonazione Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency. Qui puoi scegliere la modalità di intonazione. Se abilitato, PatMan intonerà il campione alla frequenza della nota. No file selected Nessun file selezionato Open patch file Apri file di patch Patch-Files (*.pat) File di patch (*.pat) pattern Cannot freeze pattern Impossibile congelare il pattern The pattern currently cannot be freezed because you're in play-mode. Please stop and try again! Non è stato possibile congelare questo pattern perché in modalità riproduzione. Fermare la riproduzione e riprovare! patternFreezeStatusDialog Freezing pattern... Congelamento del pattern... Cancel Annulla patternView double-click to open this pattern in piano-roll use mouse wheel to set volume of a step un doppio click apre questo pattern nel piano-roll la rotellina del mouse impostare il volume delle note Open in piano-roll Apri nel piano-roll Clear all notes Cancella tutte le note Reset name Reimposta il nome Change name Cambia nome Refreeze Congela nuovamente Freeze Congela Unfreeze Scongela Add steps Aggiungi note Remove steps Elimina note 1 step 1 nota %1 steps %1 note peakController Peak Controller Controller dei picchi peakControllerDialog PEAK PICCO LFO Controller Controller dell'LFO peakControllerEffectControlDialog Base amount: Quantità di base: AMT Q.TÀ Modulation amount: Quantità di modulazione: DECAY DECADIMENTO Release decay (not implemented): Rilascio del decadimento (non implementato): BASE BASE peakControllerEffectControls Base value Valore di base Modulation amount Quantità di modulazione Release decay Rilascio del decadimento Mute output Uscita muta pianoRoll Play/pause current pattern (Space) Riproduci/metti in pausa questo pattern (Spazio) Record notes from MIDI-device/channel-piano Registra note da una periferica/canale piano MIDI Stop playing of current pattern (Space) Ferma la riproduzione di questo pattern (Spazio) Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. Clicca qui per riprodurre il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo modifichi. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards. Clicca qui per registrare nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano di prova virtuale nella finestra del canale corrispondente. Mentre registri tutte le note che esegui vengono scritte in questo pattern e in seguito le potrai riprodurre e modificare. Click here, if you want to stop playing of current pattern. Clicca qui per fermare la riproduzione del pattern attivo. Cut selected notes (Ctrl+X) Taglia le note selezionate (Ctrl+X) Copy selected notes (Ctrl+C) Copia le note selezionate (Ctrl+C) Paste notes from clipboard (Ctrl+V) Incolla le note selezionate (Ctrl+V) If you click here, selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui le note selezionate verranno spostate negli appunti. Puoi incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. If you click here, selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button. Cliccando qui le note selezionate verranno copiate negli appunti. Puoi incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. If you click here, the notes from the clipboard will be pasted at the first visible tact. Cliccando qui le note negli appunti verranno incollate al primo marcatore visibile. Piano-Roll - no pattern Piano-Roll - nessun pattern Piano-Roll - %1 Piano-Roll - %1 Please open a pattern by double-clicking on it! Aprire un pattern con un doppio-click sul pattern stesso! Notes copied Note copiate All selected notes were copied to the clipboard. Tutte le note selezionate sono state copiate negli appunti. Last note Ultima nota Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track Registra note da una periferica MIDI/canale piano mentre la traccia o la BB track è in riproduzione Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background. Clicca qui per registrare nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano virtuale di prova nella finestra del canale corrispondente. Mentre registri tutte le note che esegui vengono scritte in questo pattern mentre sentirai in sottofonto la traccia o la BB track. Draw mode (Shift+D) Modalità disegno (Shift+D) Erase mode (Shift+E) Modalità cancellazione (Shift+E) Select mode (Shift+S) Modalità selezione (Shift+S) Move selection mode (Shift+M) Modalità spostamento della selezione (Shift+M) If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità disegno. In questa modalità puoi aggiungere, ridimensionare e spostare singole note. Questa è la modalità predefinita, che viene usata per la maggior parte del tempo. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+D'. If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità cancellazione. In questa modalità puoi cancellare singole note. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+E'. If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità selezione. In questa modalità puoi selezionare le note. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare, cancellare o spostare le note. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+S'. If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui attiverai la modalità spostamento. In questa modalità puoi spostare le note che hai selezionato in modalità selezione. Per attivare questa modalità puoi anche premere la combinazione di tasti 'Shift+M'. Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached. Cliccando qui si riproduce il pattern selezionato. Questo è utile mentre lo si modifica. Il pattern viene automaticamente ripetuto quando finisce. Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards. Cliccando qui si registrano nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano di prova virtuale nella finestra del canale corrispondente. Mentre si registra, tutte le note eseguite vengono scritte in questo pattern e in seguito le si potrà riprodurre e modificare. Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background. Cliccando qui si registrano nel pattern note da una periferica MIDI o dal piano di prova virtuale nella finestra del canale corrispondente. Mentre si registra, tutte le note eseguite vengono scritte in questo pattern, sentendo contemporaneamente la canzone o la traccia BB in sottofondo. Click here to stop playback of current pattern. Cliccando qui si ferma la riproduzione del pattern attivo. Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità disegno. In questa modalità è possibile aggiungere e spostare singoli valori. Questa è la modalità predefinita, che viene usata la maggior parte del tempo. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+D'. Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità cancellazione. In questa modalità è possibile cancellare singoli valori. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+E'. Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità selezione. In questa modalità è possibile selezionare i valori. Questo è necessario per tagliare, copiare, incollare o spostare valori. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+S'. Click here and move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode. Cliccando qui si attiva la modalità spostamento. In questa modalità è possibile spostare le note selezionate in modalità selezione. Questa modalità si attiva anche premendo la combinazione di tasti 'Shift+M'. Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. Cliccando qui le note selezionate verranno spostate negli appunti. È possibile incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button. Cliccando qui le note selezionate verranno copiate negli appunti. È possibile incollarle in un punto qualsiasi del pattern cliccando sul tasto incolla. Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure. Cliccando qui i valori nella clipboard vengono incollati alla prima battuta visibile. Note lock Note lock pianoView Base note Nota base plugin Plugin not found Plugin non trovato Error while loading plugin Errore nel caricamento del plugin Failed to load plugin "%1"! Non è stato possibile caricare il plugin "%1"! The plugin "%1" wasn't found or could not be loaded! Reason: "%2" Il plugin "%1" non è stato trovato o non è stato possibile caricarlo! Motivo: "%2" pluginBrowser Instrument plugins Plugin strumentali Plugin browser Navigatore dei plugin You can drag an instrument-plugin into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or just into a channel-window or on the corresponding channel-button. Puoi trascinare uno strumento plugin nel Song-Editor, nel Beat+Bassline Editor o direttamente in un canale o sul pulsante di canale corrispondente. three powerful oscillators you can modulate in several ways tre potenti oscillatori che puoi modulare in diversi modi no description nessuna descrizione VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS Host VST per usare i plugin VST con LMMS Rough & Dirty Wavetable Synthesizer. Sintetizzatore per suoni rozzi & sporchi. simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track Semplice campionatore con molte impostazioni per usare campioni (ad es. di percussioni) in una traccia Filter for importing FL Studio projects into LMMS Filtro per importare progetti di FL Studio in LMMS Filter for importing MIDI-files into LMMS Filtro per importare file MIDI in LMMS Additive Synthesizer for organ-like sounds Sintetizzatore additivo per suoni tipo organo Vibrating string modeler Modulatore di corde vibranti Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file Plugin per migliorare la separazione stereo di un file Tool for live performance Strumento per esibizioni dal vivo Plugin for controlling knobs with sound peaks Plugin per controllare le manopole con picchi di suono versatile kick- & bassdrum-synthesizer sintetizzatore di colpo di cassa versatile GUS-compatible patch instrument strumento compatibile con GUS plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS. Plugin per usare qualsiasi effetto LADSPA in LMMS. Plugin for freely manipulating stereo output Plugin per manipolare liberamente un'uscita stereo Incomplete monophonic immitation tb303 Imitazione monofonica del tb303 incompleta plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS. Plugin per usare qualsiasi effetto VST in LMMS. Tuneful things to bang on Oggetti dotati di intonazione su cui picchiare plugin for boosting bass Plugin per aumentare notevolmente i bassi List installed LADSPA plugins Elenca i plugin LADSPA installati SoundFont synthesizer Sintetizzatore SoundFont Emulation of the MOS6581 SID. This chip was used in the Commodore 64 computer. Emulazione del MOS6581 SID. Questo chip è stato usato nel Commodore 64. Instrument browser Navigatore degli strumenti Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track. È possibile trascinare uno strumento nel Song-Editor, nel Beat+Bassline Editor o direttamente in un canale esistente. Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID. This chip was used in the Commodore 64 computer. Emulazione di MOS6581 and MOS8580 SID. Questo chip era utilizzato nel Commode 64. Player for SoundFont files Riproduttore di file SounFont test test Embedded ZynAddSubFX ZynAddSubFX integrato Emulation of GameBoy (TM) APU Emulatore di GameBoy™ APU projectNotes Project notes Note del progetto Put down your project notes here. Scrivi qui le note per il tuo progetto. Edit Actions Modifica azioni &Undo &Annulla operazione Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ripeti operazione Ctrl+Y Ctrl+Y &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Format Actions Formatta azioni &Bold &Grassetto Ctrl+B Ctrl+B &Italic &Corsivo Ctrl+I Ctrl+I &Underline &Sottolineato Ctrl+U Ctrl+U &Left &Sinistra Ctrl+L Ctrl+L C&enter &Centro Ctrl+E Ctrl+E &Right &Destra Ctrl+R Ctrl+R &Justify &Giustifica Ctrl+J Ctrl+J &Color... &Colore... projectRenderer WAV-File (*.wav) File WAV (*.wav) Compressed OGG-File (*.ogg) File in formato OGG compresso (*.ogg) remoteVSTPlugin Loading plugin Caricamento del plugin Please wait while loading VST-plugin... Attendere, è in corso il caricamento del plugin VST... Failed loading VST-plugin Il caricamento del plugin VST è fallito The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! Per qualche motivo non è stato possibile caricare il plugin VST %1. Se con altre applicazioni sotto Linux il plugin funziona, si prega di contattare uno sviluppatore di LMMS! renameDialog Rename... Rinomina... sampleBuffer Open audio file Apri file audio Wave-Files (*.wav) File wave (*.wav) OGG-Files (*.ogg) File OGG (*.ogg) VOC-Files (*.voc) File VOC (*.voc) AIFF-Files (*.aif *.aiff) File AIFF (*.aif *.aiff) AU-Files (*.au) File AU (*.au) RAW-Files (*.raw) File RAW (*.raw) FLAC-Files (*.flac) File FLAC (*.flac) All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) Tutti i file audio (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3) DrumSynth-Files (*.ds) File DrumSynth (*.ds) SPEEX-Files (*.spx) File SPEEX (*.spx) MP3-Files (*.mp3) File MP3 (*.mp3) sampleTCOView double-click to select sample Fare doppio click per selezionare il campione Delete (middle mousebutton) Elimina (tasto centrale del mouse) Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) Attiva/disattiva la modalità muta (<Ctrl> + tasto centrale) Set/clear record Set/clear record sampleTrack Sample track Traccia di campione Volume Volume sampleTrackView Track volume Volume della traccia Channel volume: Volume del canale: VOL VOL setupDialog Setup LMMS Cofigura LMMS General settings Impostazioni generali BUFFER SIZE DIMENSIONE DEL BUFFER Reset to default-value Reimposta al valore predefinito MISC VARIE Audio settings Impostazioni audio AUDIO INTERFACE INTERFACCIA AUDIO MIDI settings Impostazioni MIDI MIDI INTERFACE INTERFACCIA MIDI OK OK Cancel Annulla Restart LMMS Riavvia LMMS Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS! Si prega di notare che la maggior parte delle modifiche non avrà effetto fino al riavvio di LMMS! Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel. Qui è possibile impostare la dimensione del buffer interno usato da LMMS. Valori più piccoli danno come risultato una latenza più bassa ma possono causare una qualità audio inutilizzabile o cattive prestazioni, specialmente su computer datati o sistemi con kernel non-realtime. Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface. Qui è possibile selezionare l'interfaccia audio. A seconda della configurazione del tuo sistema in fase di compilazione puoi scegliere tra ALSA, JACK, OSS e altri. Sotto trovi una casella che offre dei controlli per l'interfaccia audio selezionata. Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface. Qui è possibile selezionare l'interfaccia MIDI. A seconda della configurazione del tuo sistema in fase di compilazione puoi scegliere tra ALSA, OSS e altri. Sotto si trova una casella che offre dei controlli per l'interfaccia MIDI selezionata. Display volume as dBV Mostra il volume in dBV Directories Directories LMMS working directory Directory di lavoro di LMMS VST-plugin directory Directory dei plugin VST Artwork directory DIrectory del tema grafico FL Studio installation directory Directory di installazione di FL Studio Performance settings Impostazioni prestazioni UI effects vs. performance Effetti UI (interfaccia grafica) vs. prestazioni Disable channel activity indicators Disabilità gli indicatori di attività dei canali Only press keys on channel-piano manually Premi i pulsanti nei canali di piano soltanto manualmente Frames: %1 Latency: %2 ms Frames: %1 Latenza: %2 ms Choose LMMS working directory Seleziona la directory di lavoro di LMMS Choose your VST-plugin directory Seleziona la tua directory dei plugin VST Choose artwork-theme directory Seleziona la directory del tema grafico Choose FL Studio installation directory Seleziona la directory di installazione di FL Studio Enable tooltips Abilita i suggerimenti Show restart warning after changing settings Dopo aver modificato le impostazioni, mostra un avviso al riavvio Compress project files per default Per impostazione predefinita, comprimi i file di progetto HQ-mode for output audio-device Modalità alta qualità per l'uscita audio LADSPA plugin directories Directory dei plugin LADSPA STK rawwave directory Directory per i file rawwave STK Choose LADSPA plugin directory Seleziona le directory dei plugin LADSPA Choose STK rawwave directory Seleziona le directory dei file rawwave STK Paths Percorsi LADSPA plugin paths Percorsi dei plugin LADSPA Default Soundfont File File SoundFont predefinito Choose defeault SoundFont Scelta del SoundFont predefinito sf2Instrument Bank Banco Gain Guadagno Reverb Riverbero Reverb Roomsize Riverbero - dimensione stanza Reverb Damping Riverbero - attenuazione Reverb Width Riverbero - ampiezza Reverb Level Riverbero - livello Chorus Lines Chorus - voci Chorus Level Chorus - livello Chorus Speed Chorus - velocità Chorus Depth Chorus - profondità Patch Patch Chorus Chorus sf2InstrumentView Open other SoundFont file Apri un altro file SoundFont Click here to open another SF2 file Clicca qui per aprire un altro file SF2 Choose the patch Seleziona il patch Gain Guadagno Apply reverb (if supported) Applica il riverbero (se supportato) This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it. Questo pulsante abilita l'effetto riverbero, che è utile per effetti particolari ma funziona solo su file che lo supportano. Reverb Roomsize: Riverbero - dimensione stanza: Reverb Damping: Riverbero - attenuazione: Reverb Width: Riverbero - ampiezza: Reverb Level: Riverbero - livello: Apply chorus (if supported) Applica il chorus (se supportato) This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it. Questo pulsante abilita l'effetto chorus, che è utile per effetti di eco particolari ma funziona solo su file che lo supportano. Chorus Lines: Chorus - voci: Chorus Level: Chorus - livello: Chorus Speed: Chorus - velocità: Chorus Depth: Chorus - profondità: Open SoundFont file Apri un file SoundFont SoundFont2-Files (*.sf2) File SoundFont2 (*.sf2) SoundFont2 Files (*.sf2) File SoundFont2 (*.sf2) sidInstrument Cutoff Taglio Resonance Risonanza Filter type Tipo di filtro Voice 3 off Voce 3 spenta Volume Volume Chip model Modello di chip sidInstrumentView Volume: Volume: Resonance: Risonanza: Cutoff frequency: Frequenza di taglio: High-Pass filter Filtro passa-alto Band-Pass filter Filtro passa-banda Low-Pass filter Filtro passa-basso Voice3 Off Voce 3 spenta MOS6581 SID MOS6581 SID MOS8580 SID MOS8580 SID Attack: Attacco: Decay: Decadimento: Sustain: Sostegno: Release: Rilascio: Pulse Width: Ampiezza pulse: Coarse: Approssimativo: Pulse Wave Onda pulse Triangle Wave Onda triangolare SawTooth Dente di sega Noise Rumore Sync Sincronizzato Ring-Mod Modulazione ring Filtered Filtrato Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude. Il livello di attacco determina quanto rapidamente l'uscita della voce %1 sale da zero al picco di amplificazione. Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level. Il livello di decadimento determina quanto rapidamente l'uscita ricade dal picco di amplificazione al livello di sostegno impostato. Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held. L'uscita della voce %1 rimarrà al livello di sostegno impostato per tutta la durata della nota. The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate. L'uscita della voce %1 ricadrà dal livello di sostegno verso il silenzio con la velocità di rilascio impostata. The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect. La risoluzione dell'ampiezza del Pulse permette di impostare che l'ampiezza venga variata in modo continuo senza salti udibili. Sull'oscillatore %1 deve essere selezionata la forma d'onda Pulse perché si abbia un effetto udibile. The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down. L'intonazione permette di "stonare" la voce %1 verso l'alto o verso il basso di un'ottava. Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing "Hard Sync" effects. Il Sync sincronizza la frequenza fondamentale dell'oscillatore %1 con quella dell'oscillatore %2 producendo effetti di "Hard Sync". Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a "Ring Modulated" combination of Oscillators %1 and %2. Ring-mod rimpiazza l'uscita della forma d'onda triangolare dell'oscillatore %1 con la combinazione "Ring Modulated" degli oscillatori %1 e %2. When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it. Quando il filtraggio è attivo, la voce %1 verrà processata dal filtro. Quando il filtraggio è spento, la voce %1 arriva direttamente all'uscita e il filtro non ha effetto su di essa. Test Test Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off. Quando Test è attivo, e finché non viene spento, reimposta e blocca l'oscillatore %1 a zero. song Project saved Progeto salvato The project %1 is now saved. Il progetto %1 è stato salvato. Project NOT saved. Il progetto NON è stato salvato. The project %1 was not saved! Il progetto %1 non è stato salvato! Import file Importa file untitled senza_nome Select file for project-export... Scegliere il file per l'esportazione del progetto... Tempo Tempo Master volume Volume principale Master pitch Altezza principale Empty project Empty project This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first! Questo progetto è vuoto, pertanto non c'è nulla da esportare. Prima di esportare è necessario inserire alcuni elementi nel Song Editor. songEditor Song-Editor Song-Editor TEMPO/BPM TEMPO/BPM tempo of song tempo della canzone The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every tact has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many tacts / 4 should be played within a minute (or how many tacts should be played within four minutes). Il tempo della canzone è specificato in battiti al minuto (BPM). Se vuoi cambiare il tempo della canzone cambia questo valore. Ogni marcatore ha 4 battiti, pertanto il tempo in BPM specifica quanti marcatori / 4 verranno riprodotti in un minuto (o quanti marcatori in 4 minuti). High quality mode Modalità ad alta qualità master volume volume principale Master volume Volume principale master pitch altezza principale Master pitch Altezza principale Play song (Space) Riproduci la canzone (Spazio) Stop song (Space) Ferma la riproduzione della canzone (Spazio) Add beat/bassline Aggiungi beat/bassline Add sample-track Aggiungi traccia di campione Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing. Cliccando qui si riproduce l'intera canzone. La riproduzione inizierà alla posizione attuale del segnaposto (verde). È possibile spostarlo anche durante la riproduzione. Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song. Cliccando qui si ferma la riproduzione della canzone. Il segnaposto verrà portato all'inizio della canzone. Value: %1% Valore: %1% Value: %1 semitones Valore: %1 semitoni Could not open file Non è stato possibile aprire il file Could not open file %1. You probably have no rights to read this file. Please make sure you have at least read-access to the file and try again. Non è stato possibile aprire il file %1. Probabilmente non hai i permessi in lettura per questo file. Assicurarsi di avere almeno i permessi in lettura per il file e riprovare. Error in multimedia-project Errore nel progetto multimediale The multimedia-project %1 seems to contain errors. LMMS will try its best to recover as much as possible data from this file. Il progetto multimediale %1 sembra contenere errori. LMMS farà il possibile per recuperare tutti i dati possibili dal file. Could not write file Impossibile scrivere il file Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again. Impossibile scrivere il file %1. Probabilmente non si hanno i permessi in scrittura per questo file. Assicurarsi di avere i permessi in scrittura per il file e riprovare. Tempo Tempo Draw mode Modalità disegno Edit mode (select and move) Modalità modifica (seleziona e sposta) Add automation-track Aggiungi una traccia di automazione The multimedia-project %1 seems to contain errors. LMMS will try its best to recover as much data as possible data from this file. Il progetto multimediale %1 sembra contenere errori. LMMS farà il possibile per recuperare tutti i dati possibili dal file. The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes). Il tempo della canzone è specificato in battiti al minuto (BPM). Per cambiare il tempo della canzone bisogna cambiare questo valore. Ogni marcatore ha 4 battiti, pertanto il tempo in BPM specifica quanti marcatori / 4 verranno riprodotti in un minuto (o quanti marcatori in 4 minuti). Record samples from Audio-device Registra campioni da una periferica audio Record samples from Audio-device while playing song or BB track Registra campioni da una periferica audio mentre la canzone o la BB track sono in riproduzione spectrumAnalyzerControlDialog Linear spectrum Spettro lineare Linear Y axis Asse Y lineare spectrumAnalyzerControls Linear spectrum Spettro lineare Linear Y-axis Asse Y lineare Channel mode Modalità del canale stereoEnhancerControlDialog WIDE AMPIO Width: Ampiezza: stereoEnhancerControls Width Ampiezza stereoMatrixControlDialog Left to Left Vol: Volume da Sinistra a Sinistra: Left to Right Vol: Volume da Sinistra a Destra: Right to Left Vol: Volume da Destra a Sinistra: Right to Right Vol: Volume da Destra a Destra: stereoMatrixControls Left to Left Da Sinistra a Sinistra Left to Right Da Sinistra a Destra Right to Left Da Destra a Sinistra Right to Right Da Destra a Destra tempoSyncKnob Tempo Sync Sync del tempo No Sync Non in Sync Eight beats Otto battiti Whole note Un intero Half note Una metà Quarter note Quarto 8th note Ottavo 16th note Sedicesimo 32nd note Trentaduesimo &Help &Aiuto Synced to Eight Beats In sync con otto battiti Synced to Whole Note In sync con un intero Synced to Half Note In sync con un mezzo Synced to Quarter Note In sync con quarti Synced to 8th Note In sync con ottavi Synced to 16th Note In sync con 16simi Synced to 32nd Note In sync con 32simi Custom... Personalizzato... Custom Personalizzato timeLine Enable/disable auto-scrolling Abilita/disabilita lo scorrimento automatico Enable/disable loop-points Abilita/disabilita i punti di ripetizione After stopping go back to begin Una volta fermata la riproduzione, torna all'inizio After stopping go back to position at which playing was started Una volta fermata la riproduzione, torna alla posizione da cui si è partiti After stopping keep position Una volta fermata la riproduzione, mantieni la posizione Hint Suggerimento Press <Ctrl> to disable magnetic loop-points. Premi <Ctrl> per disabilitare i punti di ripetizione magnetici. track Muted Muto Solo Solo trackContainer Loading project... Caricamento del progetto... Cancel Annulla Please wait... Prego attendere... Importing MIDI-file... Importazione del file MIDI... Couldn't import file Non è stato possibile importare il file Couldn't find a filter for importing file %1. You should convert this file into a format supported by LMMS using another software. Non è stato possibile trovare un filtro per importare il file %1. È necessario convertire questo file in un formato supportato da LMM usando un altro programma. Couldn't open file Non è stato possibile aprire il file Couldn't open file %1 for reading. Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again! Non è stato possibile aprire il file %1 in lettura. Assicurarsi di avere i permessi in lettura per il file e la directory che lo contiene e riprovare! Importing FLP-file... Importazione del file FLP... trackContentObject Muted Muto trackContentObjectView Current position Posizione attuale Hint Suggerimento Press <Ctrl> and drag to make a copy. Premere <Ctrl>, cliccare e trascinare per copiare. Current length Lunghezza attuale Press <Ctrl> for free resizing. Premere <Ctrl> per ridimensionare liberamente. %1:%2 (%3:%4 to %5:%6) %1:%2 (da %3:%4 a %5:%6) Delete (middle mousebutton) Elimina (tasto centrale del mouse) Cut Taglia Copy Copia Paste Incolla Mute/unmute (<Ctrl> + middle click) Attiva/disattiva la modalità muta (<Ctrl> + tasto centrale) trackLabelButton Select icon Seleziona icona All images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp) Tutte le immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp) trackOperationsWidget Clone this track Clona questa traccia Remove this track Elimina questa traccia Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action. Premere <Ctrl> mentre si clicca sulla maniglia per lo spostamento per iniziare una nuova azione di drag'n'drop. Actions for this track Azioni per questa traccia Mute Muto Mute this track Metti questa traccia in modalità muta Solo Solo tripleOscillatorView use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la fase dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa l'ampiezza dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 mix output of oscillator 1 & 2 miscela gli oscillatori 1 & 2 synchronize oscillator 1 with oscillator 2 sincronizza l'oscillatore 1 con l'oscillatore 2 use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 usa la frequenza dell'oscillatore 1 per modulare l'oscillatore 2 use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la fase dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa l'ampiezza dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 mix output of oscillator 2 & 3 miscela gli oscillatori 2 & 3 synchronize oscillator 2 with oscillator 3 sincronizza l'oscillatore 2 con l'oscillatore 3 use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 usa la frequenza dell'oscillatore 2 per modulare l'oscillatore 3 Osc %1 volume: Volume dell'osc %1: With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here. Questa manopola regola il volume dell'oscillatore %1. Un valore pari a 0 equivale a un oscillatore spento, gli altri valori impostano il volume corrispondente. Osc %1 panning: Panning dell'osc %1: With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right. Questa manopola regola il posizionamento nello spettro stereo dell'oscillatore %1. Un valore pari a -100 significa tutto a sinistra mentre un valore pari a 100 significa tutto a destra. Osc %1 coarse detuning: Intonazione dell'osc %1: semitones semitoni With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord. Questa manopola regola l'intonazione, con la precisione di 1 semitono, dell'oscillatore %1. L'intonazione può essere variata di 12 semitoni (un'ottava) in positivo e in negativo. Può essere usata per creare suoni con un accordo. Osc %1 fine detuning left: Intonazione precisa dell'osc %1 - sinistra: cents centesimi With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Questa manopola regola l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale sinistro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Può essere usata per creare suoni "grossi". Osc %1 fine detuning right: Intonazione precisa dell'osc %1 - destra: With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds. Questa manopola regola l'intonazione precisa dell'oscillatore %1 per il canale destro. La gamma per l'intonazione di precisione va da -100 a +100 centesimi. Può essere usata per creare suoni "grossi". Osc %1 phase-offset: Scostamento fase dell'osc %1: degrees gradi With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave. Questa manopola regola lo scostamento della fase dell'oscillatore %1. Ciò significa che è possibile spostare il punto in cui inizia l'oscillazione. Per esempio, un'onda sinusoidale e uno scostamento della fase di 180 gradi, fanno iniziare l'onda scendendo. Lo stesso vale per un'onda quadra. Osc %1 stereo phase-detuning: Intonazione fase stereo dell'osc %1: With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo-sounds. Con questa manopola regoli l'intonazione stereo della fase dell'oscillatore %1. L'intonazione stereo della fase specifica la differenza tra lo scostamento della fase tra il canale sinistro e quello destro. Questo è molto utile per creare suoni con grande ampiezza stereo. Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda moog per questo oscillatore. Click here if you want an exponential wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 Usare la modulazione di fase per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 Usare la modulazione di amplificazione per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 Mix output of oscillator 1 & 2 Miscelare gli oscillatori 1 e 2 Synchronize oscillator 1 with oscillator 2 Sincronizzare l'oscillatore 1 con l'oscillatore 2 Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1 Usare la modulazione di frequenza per modulare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 1 Use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 Usare la modulazione di fase per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 Use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 Usare la modulazione di amplificazione per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 Mix output of oscillator 2 & 3 Miscelare gli oscillatori 2 e 3 Synchronize oscillator 2 with oscillator 3 Sincronizzare l'oscillatore 2 con l'oscillatore 3 Use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2 Usare la modulazione di frequenza per modulare l'oscillatore 3 con l'oscillatore 2 With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds. Questa manopola regola l'intonazione stereo della fase dell'oscillatore %1. L'intonazione stereo della fase specifica la differenza tra lo scostamento della fase del canale sinistro e quello destro. Questo è molto utile per creare suoni con grande ampiezza stereo. Use a sine-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Use a triangle-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda triangolare per questo oscillatore. Use a saw-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Use a square-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda quadra per questo oscillatore. Use a moog-like saw-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda di tipo moog per questo oscillatore. Use an exponential wave for current oscillator. Utilizzare un'onda esponenziale per questo oscillatore. Use white-noise for current oscillator. Utilizzare rumore bianco per questo oscillatore. Use a user-defined waveform for current oscillator. Utilizzare un'onda personalizzata per questo oscillatore. vestigeInstrument Loading plugin Caricamento plugin Please wait while loading VST-plugin... Prego attendere, caricamento del plugin VST... Failed loading VST-plugin Errore nel caricamento del plugin VST The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! Non è stato possibile caricare il plugin VST %1 a causa di alcuni errori. Se, con altre applicazioni GNU/Linux il plugin funziona, si prega di contattare uno sviluppatore di LMMS! vestigeInstrumentView Open other VST-plugin Apri un altro plugin VST Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Clicca qui per aprire un altro plugin VST. Una volta cliccato questo pulsante, si aprirà una finestra di dialogo dove potrai selezionare il file. Show/hide VST-GUI Mostra/nascondi l'interfaccia VST Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin. Clicca qui per mostrare o nascondere l'interfaccia grafica (GUI) per i plugin VST. Turn off all notes Disabilita tutte le note Open VST-plugin Apri plugin VST DLL-files (*.dll) File DLL (*.dll) EXE-files (*.exe) File EXE (*.exe) No VST-plugin loaded Nessun plugin VST caricato by by Show/hide GUI Mostra/nascondi l'interfaccia vibed String %1 volume Volume della corda %1 String %1 stiffness Durezza della corda %1 Pick %1 position Posizione del plettro %1 Pickup %1 position Posizione del pickup %1 Detune %1 Intonazione %1 Length %1 Lunghezza %1 Impulse %1 Impulso %1 Octave %1 Ottava %1 Pan %1 Pan %1 Fuzziness %1 Fuzziness %1 vibedView Volume: Volume: The 'V' knob sets the volume of the selected string. La manopola 'V' regola il volume della corda selezionata. String stiffness: Durezza della corda: The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring. La manopola 'S' regola la durezza della corda selezionata. La durezza della corda influenza la durata della vibrazione. Più basso sarà il valore, più a lungo suonerà la corda. Pick position: Posizione del plettro: The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge. La manopola 'P' regola il punto in cui verrà 'pizzicata' la corda. Più basso sarà il valore, più vicino al ponte sarà il plettro. Pickup position: Posizione del pickup: The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge. La manopola 'PU' regola la posizione in cui verranno rilevate le vibrazioni della corda selezionata. Più basso sarà il valore, più vicino al ponte sarà il pickup. Pan: Pan: The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field. La manopola Pan determina la posizione della corda selezionata nello spettro stereo. Detune: Intonazione: The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp. La manopola Intonazione regola l'altezza del suono della corda selezionata. Valori sotto lo zero sposteranno l'intonazione della corda verso il bemolle. Valori sopra lo zero spostarenno l'intonazione della corda verso il diesis. Fuzziness: Fuzziness: The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'. La manopola Slap aggiungeun po' di "sporco" al suono della corda selezionata, sensibile soprattutto nell'attacco, anche se può essere usato per rendere il suono più "metallico". Length: Lunghezza: The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles. La manopola Lunghezza regola la lunghezza della corda selezionata. Corde più lunghe suonano più a lungo e hanno un suono più brillante. Tuttavia richiedono anche più tempo del processore. Impulse or initial state Impulso o stato iniziale The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string. Il selettore 'Imp' determina se la forma d'onda nel grafico deve essere trattata come l'impulso del plettro sulla corda o come lo stato iniziale della corda. Octave Ottava The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental. Il seletore Ottava serve per scegliere a quale armonico della nota risuona la corda. Per esempio, '-2' significa che la corda risuona due ottave sotto la fondamentale, 'F' significa che la corda risuona alla fondamentale e '6' significa che la corda risuona sei ottave sopra la fondamentale. Impulse Editor Editor dell'impulso The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded. The waveform can also be drawn in the graph. The 'S' button will smooth the waveform. The 'N' button will normalize the waveform. L'editor della forma d'onda fornisce il controllo sull'impulso iniziale usato per far vibrare la corda. I pulsanti a destra del grafico predispongono una forma d'onda del tipo selezionato. Il pulsante '?' carica la forma d'onda da un file--verranno caricati solo i primi 128 campioni. La forma d'onda può anche essere disegnata direttamente sul grafico. Il pulsante 'S' ammorbisce la forma d'onda. Il pulsante 'N' normalizza la forma d'onda. Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at. The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion. The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position. 'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string. The 'Length' knob controls the length of the string. The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument. Vibed modella fino a nove corde che vibrano indipendentemente. Il selettore 'Corda' permettedi scegliere quale corda modificare. Il selettore 'Imp' sceglie se il grafico sarà l'impulso dato o lo stato iniziale della corda. Il selettore 'Ottava' imposta l'armonico a cui risuonerà la corda. Il grafico permette di controllare l'impulso (o lo stato iniziale) per far vibrare la corda. La manopola 'V' reogla il volume. La manopola 'S' regola la durezza della corda. La manopola 'P' regola la posiziona del plettro. La manopola 'PU' regola la posizione del pickup. 'Pan' e 'Detune' non dovrebbero aver bisogno di spiegazioni. La manopola 'Slap' aggiunge un po' di "sporco" al suono della corda. La manopola 'Lunghezza' regola la lunghezza della corda. Il LED nell'angolo in basso a destra sull'editor della forma d'onda determina se la corda è attiva nello strumento selezionato. Enable waveform Abilita forma d'onda Click here to enable/disable waveform. Cliccando qui si abilita/disabilita la forma d'onda. String Corda The String selector is used to choose which string the controls are editting. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active. Il selettore della Corda serve per scegliere su quale corda hanno effetto i controlli. Uno strumento Vibed può contenere fino a nove corde che indipendenti. Il LED nell'angolo in basso a destra dell'editor della forma d'onda indica se la corda è attiva. Sine wave Onda sinusoidale Click here if you want a sine-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Triangle wave Onda triangolare Click here if you want a triangle-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda triangolare per questo oscillatore. Saw wave Onda a dente di sega Click here if you want a saw-wave for current oscillator. Clicca qui per usare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Square wave Onda quadra Click here if you want a square-wave for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare un'onda quadra per questo oscillatore. White noise wave Rumore bianco Click here if you want a white-noise for current oscillator. Clicca qui se vuoi usare rumore bianco per questo oscillatore. User defined wave Forma d'onda personalizzata Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator. Clicca qui se vuoi definire una forma d'onda personalizzata per questo oscillatore. Smooth Ammorbidisci Click here to smooth waveform. Cliccando qui la forma d'onda viene ammorbidita. Normalize Normalizza Click here to normalize waveform. Cliccando qui la forma d'onda viene normalizzata. &Help &Aiuto Use a sine-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda sinusoidale per questo oscillatore. Use a triangle-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda triangolare per questo oscillatore. Use a saw-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda a dente di sega per questo oscillatore. Use a square-wave for current oscillator. Utilizzare un'onda quadra per questo oscillatore. Use white-noise for current oscillator. Utilizzare rumore bianco per questo oscillatore. Use a user-defined waveform for current oscillator. Utilizzare un'onda personalizzata per questo oscillatore. visualizationWidget click to enable/disable visualization of master-output cliccando si abilita/disabilita la visualizzazione dell'uscita principale voiceObject Voice %1 pulse width Ampiezza pulse voce %1 Voice %1 attack Attacco voce %1 Voice %1 decay Decadimento voce %1 Voice %1 sustain Sostegno voce %1 Voice %1 release Rilascio voce %1 Voice %1 coarse detuning Intonazione voce %1 Voice %1 wave shape Forma d'onda voce %1 Voice %1 sync Sincronizzazione voce %1 Voice %1 ring modulate Modulazione ring voce %1 Voice %1 filtered Filtraggio voce %1 Voice %1 test Test voce %1 vstPlugin Loading plugin Caricamento del plugin Please wait while loading VST-plugin... Attendere, è in corso il caricamento del plugin VST... Failed loading VST-plugin Il caricamento del plugin VST è fallito The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason. If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer! Per qualche motivo non è stato possibile caricare il plugin VST %1. Se con altre applicazioni sotto Linux il plugin funziona, si prega di contattare uno sviluppatore di LMMS! zynAddSubFxView Show GUI Mostra l'interfaccia Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX. Cliccando qui si mostra o nascondel'interfaccia grafica (GUI) di ZynAddSubFX.